1. 1
Khởi đầu Tin Mừng Đức Giê-su Ki-tô, Con Thiên
Chúa:
2 Trong sách ngôn sứ I-sai-a có chép rằng: Này Ta sai sứ
giả của Ta đi trước mặt Con, người
sẽ dọn đường cho Con.3 Có tiếng
người hô trong hoang địa: Hăy dọn sẵn con
đường của Đức Chúa, sửa lối cho thẳng
để Người đi.
4 Đúng theo lời đó, ông Gio-an
Tẩy Giả đă xuất hiện trong hoang địa,
rao giảng kêu gọi người ta chịu phép rửa tỏ
ḷng sám hối để được ơn tha tội.5
Mọi người từ khắp miền Giu-đê và thành
Giê-ru-sa-lem kéo đến với ông. Họ thú
tội, và ông làm phép rửa cho họ trong sông Gio-đan.
6 Ông Gio-an mặc áo lông lạc đà, thắt lưng
bằng dây da, ăn châu chấu và mật ong rừng.7
Ông rao giảng rằng: “Có Đấng quyền thế
hơn tôi đang đến sau tôi, tôi không đáng cúi xuống
cởi quai dép cho Người.8 Tôi th́ tôi làm phép rửa
cho anh em trong nước, c̣n Người, Người sẽ
làm phép rửa cho anh em trong Thánh Thần.”
9 Hồi ấy, Đức Giê-su từ Na-da-rét miền
Ga-li-lê đến, và được ông Gio-an làm phép rửa
dưới sông Gio-đan.10 Vừa lên khỏi
nước, Người liền thấy các tầng trời
xé ra, và thấy Thần Khí như chim bồ câu ngự xuống
trên ḿnh.11 Lại có tiếng từ trời phán rằng:
“Con là Con yêu dấu của Cha, Cha hài ḷng về Con.”
12 Thần Khí liền đẩy Người
vào hoang địa.13 Người ở trong hoang
địa bốn mươi ngày, chịu Xa-tan cám dỗ, sống
giữa loài dă thú, và có các thiên sứ hầu hạ Người.
14 Sau khi ông Gio-an bị
nộp, Đức Giê-su đến miền Ga-li-lê rao giảng
Tin Mừng của Thiên Chúa.15 Người nói: “Thời
kỳ đă măn, và Triều Đại Thiên Chúa đă đến
gần. Anh em hăy sám hối và tin vào Tin Mừng.”
16 Người
đang đi dọc theo biển hồ Ga-li-lê, th́ thấy
ông Si-môn với người anh là ông An-rê, đang quăng
lưới xuống biển, v́ họ làm nghề đánh
cá.17 Người bảo họ: “Các anh hăy theo tôi,
tôi sẽ làm cho các anh thành những kẻ lưới
người như lưới cá.”18 Lập tức
hai ông bỏ chài lưới mà đi theo Người.
19 Đi xa hơn một
chút, Người thấy ông Gia-cô-bê, con ông Dê-bê-đê, và
người em là ông Gio-an. Hai ông này đang vá lưới ở
trong thuyền.20 Người liền gọi các ông.
Và các ông bỏ cha ḿnh là ông Dê-bê-đê ở lại trên thuyền
với những người làm công, mà đi theo Người.
21 Đức Giê-su
và các môn đệ đi vào thành Ca-phác-na-um. Ngay ngày sa-bát,
Người vào hội đường giảng dạy.22
Thiên hạ sửng sốt về lời giảng dạy của
Người, v́ Người giảng dạy như một
Đấng có thẩm quyền, chứ không như các kinh
sư.
23 Lập tức,
trong hội đường của họ, có một người
bị thần ô uế nhập, la lên24 rằng: “Ông
Giê-su Na-da-rét, chuyện chúng tôi can ǵ đến ông mà ông
đến tiêu diệt chúng tôi? Tôi biết ông là ai rồi:
ông là Đấng Thánh của Thiên Chúa! “25 Nhưng
Đức Giê-su quát mắng nó: “Câm đi, hăy xuất khỏi
người này! “26 Thần ô uế lay mạnh
người ấy, thét lên một tiếng, và xuất khỏi
anh ta.27 Mọi người đều kinh ngạc
đến nỗi họ bàn tán với nhau: “Thế nghĩa
là ǵ? Giáo lư th́ mới mẻ, người dạy lại có
uy quyền. Ông ấy ra lệnh cho cả các thần ô uế
và chúng phải tuân lệnh! “28 Lập tức danh tiếng
Người đồn ra mọi nơi, khắp cả vùng
lân cận miền Ga-li-lê.
29 Vừa ra khỏi
hội đường Ca-phác-na-um, Đức Giê-su đi
đến nhà hai ông Si-môn và An-rê. Có ông Gia-cô-bê và ông Gio-an cùng
đi theo.30 Lúc đó, bà mẹ vợ ông Si-môn
đang lên cơn sốt, nằm trên giường. Lập tức
họ nói cho Người biết t́nh trạng của bà.31
Người lại gần, cầm lấy tay bà mà đỡ
dậy; cơn sốt dứt ngay và bà phục vụ các
ngài.
32 Chiều đến,
khi mặt trời đă lặn, người ta đem mọi
kẻ ốm đau và những ai bị quỷ ám đến
cho Người.33 Cả thành xúm lại trước
cửa.34 Đức Giê-su chữa nhiều kẻ ốm
đau mắc đủ thứ bệnh tật, và trừ
nhiều quỷ, nhưng không cho quỷ nói, v́ chúng biết
Người là ai.
35 Sáng sớm, lúc
trời c̣n tối mịt, Người đă dậy, đi
ra một nơi hoang vắng và cầu nguyện ở
đó.36 Ông Si-môn và các bạn kéo nhau đi t́m.37
Khi gặp Người, các ông thưa: “Mọi người
đang t́m Thầy đấy! “38 Người bảo
các ông: “Chúng ta hăy đi nơi khác, đến các làng xă chung
quanh, để Thầy c̣n rao giảng ở đó nữa,
v́ Thầy ra đi cốt để làm việc đó.”39
Rồi Người đi khắp miền Ga-li-lê, rao giảng
trong các hội đường của họ, và trừ quỷ.
40 Có người bị
phong hủi đến gặp Người, anh ta quỳ xuống
van xin rằng: “Nếu Ngài muốn, Ngài có thể làm cho tôi
được sạch.”41 Người chạnh
ḷng thương giơ tay đụng vào anh và bảo: “Tôi
muốn, anh sạch đi! “42 Lập tức, chứng
phong hủi biến khỏi anh, và anh được sạch.43
Nhưng Người nghiêm giọng đuổi anh đi
ngay,44 và bảo anh: “Coi chừng, đừng nói ǵ với
ai cả, nhưng hăy đi tŕnh diện tư tế, và v́
anh đă được lành sạch, th́ hăy dâng những ǵ
ông Mô-sê đă truyền, để làm chứng cho người
ta biết.”45 Nhưng vừa ra khỏi đó, anh
đă bắt đầu rao truyền và tung tin ấy khắp
nơi, đến nỗi Người không thể công khai
vào thành nào được, mà phải ở lại những
nơi hoang vắng ngoài thành. Và dân chúng từ khắp
nơi kéo đến với Người.
2. 1 Vài ngày sau, Đức Giê-su trở lại
thành Ca-phác-na-um. Hay tin Người ở nhà,2 dân
chúng tụ tập lại, đông đến nỗi trong
nhà ngoài sân chứa không hết. Người giảng lời
cho họ.3 Bấy giờ người ta đem
đến cho Đức Giê-su một kẻ bại liệt,
có bốn người khiêng.4 Nhưng v́ dân chúng quá
đông, nên họ không sao khiêng đến gần Người
được. Họ mới dỡ mái nhà, ngay trên chỗ
Người ngồi, làm thành một lỗ hổng, rồi
thả người bại liệt nằm trên chơng xuống.5
Thấy họ có ḷng tin như vậy, Đức Giê-su bảo
người bại liệt: “Này con, con đă được
tha tội rồi.”6 Nhưng có mấy kinh sư
đang ngồi đó, họ nghĩ thầm trong bụng rằng:7
“Sao ông này lại dám nói như vậy? Ông ta nói phạm
thượng! Ai có quyền tha tội, ngoài một ḿnh Thiên
Chúa? “8 Tâm trí Đức Giê-su thấu biết ngay họ
đang thầm nghĩ như thế, Người mới bảo
họ: “Sao trong bụng các ông lại nghĩ những điều
ấy?9 Trong hai điều: một là bảo
người bại liệt: “Con đă được tha tội
rồi”, hai là bảo: “Đứng dậy, vác lấy chơng của
con mà đi”, điều nào dễ hơn?10 Vậy,
để các ông biết: ở dưới đất này,
Con Người có quyền tha tội, -Đức Giê-su bảo
người bại liệt,-11 Ta truyền cho con:
Hăy đứng dậy, vác lấy chơng của con mà đi về
nhà! “12 Người bại liệt đứng dậy,
và lập tức vác chơng đi ra trước mặt mọi
người, khiến ai nấy đều sửng sốt
và tôn vinh Thiên Chúa. Họ bảo nhau: “Chúng ta chưa thấy
vậy bao giờ! ”
13 Đức Giê-su
lại đi ra bờ biển hồ. Toàn thể dân chúng
đến với Người, và Người dạy dỗ
họ.14 Đi ngang qua trạm thu thuế, Người
thấy ông Lê-vi là con ông An-phê, đang ngồi ở đó.
Người bảo ông: “Anh hăy theo tôi! ” Ông đứng dậy
đi theo Người.
15 Người
đến dùng bữa tại nhà ông. Nhiều người
thu thuế và người tội lỗi cùng ăn với
Đức Giê-su và các môn đệ: con số họ đông
và họ đi theo Người.16 Những kinh
sư thuộc nhóm Pha-ri-sêu thấy Người ăn uống
với những kẻ tội lỗi và người thu thuế,
th́ nói với các môn đệ Người: “Sao! Ông ấy
ăn uống với bọn thu thuế và quân tội lỗi!
“17 Nghe thấy thế, Đức Giê-su nói với họ:
“Người khoẻ mạnh không cần thầy thuốc,
người đau ốm mới cần. Tôi không đến
để kêu gọi người công chính, mà để kêu gọi
người tội lỗi.”
18 Bấy giờ
các môn đệ ông Gio-an và các người Pha-ri-sêu đang
ăn chay; có người đến hỏi Đức
Giê-su: “Tại sao các môn đệ ông Gio-an và các môn đệ
người Pha-ri-sêu ăn chay, mà môn đệ ông lại
không ăn chay? “19 Đức Giê-su trả lời:
“Chẳng lẽ khách dự tiệc cưới lại có thể
ăn chay, khi chàng rể c̣n ở với họ? Bao lâu chàng
rể c̣n ở với họ, họ không thể ăn chay
được.20 Nhưng khi tới ngày chàng rể
bị đem đi rồi, bấy giờ họ mới
ăn chay trong ngày đó.21 Chẳng ai lấy vải
mới mà vá áo cũ, v́ như vậy, miếng vá mới
đă vá vào sẽ kéo vải cũ, khiến chỗ rách lại
càng rách thêm.22 Cũng không ai đổ rượu mới
vào bầu da cũ, v́ như vậy, rượu sẽ làm nứt
bầu, thế là rượu cũng mất mà bầu
cũng hư. Nhưng rượu mới, bầu cũng phải
mới! ”
23 Vào ngày sa-bát,
Đức Giê-su đi băng qua một cánh đồng lúa.
Dọc đường, các môn đệ bắt đầu
bứt lúa.24 Người Pha-ri-sêu liền nói với
Đức Giê-su: “Ông coi, ngày sa-bát mà họ làm ǵ kia? Điều
ấy đâu được phép! “25 Người
đáp: “Các ông chưa bao giờ đọc trong Sách sao? Ông
Đa-vít đă làm ǵ, khi ông và thuộc hạ bị thiếu
thốn và đói bụng?26 Dưới thời
thượng tế A-bi-a-tha, ông vào nhà Thiên Chúa, ăn bánh tiến,
rồi c̣n cho cả thuộc hạ ăn nữa. Thứ
bánh này không ai được phép ăn ngoại trừ
tư tế.”
27 Người nói
tiếp: “Ngày sa-bát được tạo nên cho con người,
chứ không phải con người cho ngày sa-bát.28 Bởi
đó, Con Người làm chủ luôn cả ngày sa-bát.”
3. 1 Đức Giê-su
lại vào hội đường. Ở đó có một
người bị bại tay.2 Họ ŕnh xem Đức
Giê-su có chữa người ấy ngày sa-bát không, để
tố cáo Người.3 Đức Giê-su bảo
người bại tay: “Anh trỗi dậy, ra giữa
đây! “4 Rồi Người nói với họ:
“Ngày sa-bát, được phép làm điều lành hay điều
dữ, cứu mạng người hay giết đi? ”
Nhưng họ làm thinh.5 Đức Giê-su giận dữ
rảo mắt nh́n họ, buồn khổ v́ ḷng họ chai
đá. Người bảo anh bại tay: “Anh giơ tay ra! ”
Người ấy giơ ra, và tay liền trở lại
b́nh thường.6 Ra khỏi đó, nhóm Pha-ri-sêu lập
tức bàn tính với phe Hê-rô-đê, để t́m cách giết
Đức Giê-su.
7 Đức Giê-su
cùng với các môn đệ của Người lánh về
phía Biển Hồ. Từ miền Ga-li-lê, người ta
lũ lượt đi theo Người. Và từ miền
Giu-đê,8 từ Giê-ru-sa-lem, từ xứ
I-đu-mê, từ vùng bên kia sông Gio-đan và vùng phụ cận
hai thành Tia và Xi-đôn, người ta lũ lượt
đến với Người, v́ nghe biết những ǵ
Người đă làm.9 Người đă bảo
các môn đệ dành sẵn cho Người một chiếc
thuyền nhỏ, để khỏi bị đám đông
chen lấn.10 Quả thế, Người đă chữa
lành nhiều bệnh nhân, khiến ai ai có bệnh cũng
đổ xô đến để sờ vào Người.11
C̣n các thần ô uế, hễ thấy Đức Giê-su, th́ sấp
ḿnh dưới chân Người và kêu lên: “Ông là Con Thiên Chúa!
“12 Nhưng Người cấm ngặt chúng không
được tiết lộ Người là ai.
13 Rồi Người
lên núi và gọi đến với Người những kẻ
Người muốn. Và các ông đến với Người.14
Người lập Nhóm Mười Hai, để các ông ở
với Người và để Người sai các ông
đi rao giảng,15 với quyền trừ quỷ.16
Người lập Nhóm Mười Hai và đặt tên cho
ông Si-môn là Phê-rô,17 rồi có ông Gia-cô-bê con ông
Dê-bê-đê, và ông Gio-an em ông Gia-cô-bê -Người đặt
tên cho hai ông là Bô-a-nê-ghê, nghĩa là con của thiên lôi-,18
rồi đến các ông An-rê, Phi-líp-phê, Ba-tô-lô-mê-ô, Mát-thêu,
Tô-ma, Gia-cô-bê con ông An-phê, Ta-đê-ô, Si-môn thuộc nhóm Quá
Khích,19 và Giu-đa Ít-ca-ri-ốt là chính kẻ nộp
Người.
20 Người trở
về nhà và đám đông lại kéo đến, thành thử
Người và các môn đệ không sao ăn uống
được.21 Thân nhân của Người hay tin
ấy, liền đi bắt Người, v́ họ nói rằng
Người đă mất trí.
22 C̣n các kinh sư
từ Giê-ru-sa-lem xuống th́ lại nói rằng Người
bị quỷ vương Bê-en-dê-bun ám và Người dựa
thế quỷ vương mà trừ quỷ.
24 Người liền
gọi họ đến, dùng dụ ngôn mà nói với họ:
“Xa-tan làm sao trừ Xa-tan được? Nước nào tự
chia rẽ, nước ấy không thể bền;25
nhà nào tự chia rẽ, nhà ấy không thể vững.26
Vậy Xa-tan mà chống Xa-tan, Xa-tan mà tự chia rẽ, th́
không thể tồn tại, nhưng đă tận số.27
Không ai vào nhà một người mạnh mà có thể cướp
của được, nếu không trói người mạnh
ấy trước đă, rồi mới cướp sạch
nhà nó.
28 “Tôi bảo thật
anh em: mọi tội của con cái loài người, kể cả
tội nói phạm thượng, và nói phạm thượng
nhiều đến mấy đi nữa, th́ cũng c̣n
được tha.29 Nhưng ai nói phạm đến
Thánh Thần, th́ chẳng đời nào được tha,
mà c̣n mắc tội muôn đời”.30 Đó là v́ họ
đă nói “ông ấy bị thần ô uế ám.”
31 Mẹ và anh em
Đức Giê-su đến, đứng ở ngoài, cho gọi
Người ra.32 Lúc ấy, đám đông đang ngồi
chung quanh Người. Có kẻ nói với Người rằng:
“Thưa Thầy, có mẹ và anh em chị em Thầy ở
ngoài kia đang t́m Thầy! “33 Nhưng Người
đáp lại: “Ai là mẹ tôi? Ai là anh em tôi? “34 Rồi
Người rảo mắt nh́n những kẻ ngồi chung
quanh và nói: “Đây là mẹ tôi, đây là anh em tôi.35
Ai thi hành ư muốn của Thiên Chúa, người ấy là anh
em chị em tôi, là mẹ tôi.”
4. 1 Đức Giê-su lại bắt đầu
giảng dạy ở ven Biển Hồ. Một đám
người rất đông tụ họp chung quanh Người,
nên Người phải xuống thuyền mà ngồi dưới
biển, c̣n toàn thể đám đông th́ ở trên bờ.2
Người dùng dụ ngôn mà dạy họ nhiều điều.
Trong lúc giảng dạy, Người nói với họ:
3 “Các người
nghe đây! Người gieo giống đi ra gieo giống.4
Trong khi gieo, có hạt rơi xuống vệ đường,
chim chóc đến ăn mất.5 Có hạt rơi
trên sỏi đá, chỗ không có nhiều đất; nó mọc
ngay, v́ đất không sâu;6 nhưng khi nắng lên,
nó liền bị cháy, và v́ thiếu rễ nên bị chết
khô.7 Có hạt rơi vào bụi gai, gai mọc lên làm
nó chết nghẹt và không sinh hoa kết quả.8 Có
những hạt lại rơi nhằm đất tốt,
nó mọc và lớn lên, sinh hoa kết quả: hạt th́
được ba mươi, hạt th́ được sáu
mươi, hạt th́ được một trăm.”9
Rồi Người nói: “Ai có tai nghe th́ nghe! ”
10 Khi c̣n một
ḿnh Đức Giê-su, những người thân cận cùng với
Nhóm Mười Hai mới hỏi Người về các dụ
ngôn.11 Người nói với các ông: “Phần anh em,
mầu nhiệm Nước Thiên Chúa đă được
ban cho anh em; c̣n với những người kia là những kẻ
ở ngoài, th́ cái ǵ cũng phải dùng dụ ngôn,12
để họ có trố mắt nh́n cũng chẳng thấy,
có lắng tai nghe cũng không hiểu, kẻo họ trở
lại và được ơn tha thứ.”
13 Người c̣n
nói với các ông: “Anh em không hiểu dụ ngôn này, th́ làm sao
hiểu được tất cả các dụ ngôn?14
Người gieo giống đây là người gieo lời.15
Những kẻ ở bên vệ đường, nơi lời
đă gieo xuống, là những kẻ vừa nghe th́ Xa-tan liền
đến cất lời đă gieo nơi họ.16
C̣n những kẻ được gieo trên sỏi đá là những
kẻ khi nghe lời th́ liền vui vẻ đón nhận,17
nhưng họ không đâm rễ mà là những kẻ nông nổi
nhất thời; sau đó, khi gặp gian nan hay bị
ngược đăi v́ lời, họ vấp ngă ngay.18
Những kẻ khác là những kẻ được gieo vào
bụi gai: đó là những kẻ đă nghe lời,19
nhưng những nỗi lo lắng sự đời, bả
vinh hoa phú quư cùng những đam mê khác xâm chiếm ḷng họ,
bóp nghẹt lời khiến lời không sinh hoa kết quả
ǵ.20 C̣n những người khác nữa là những
người được gieo vào đất tốt:
đó là những người nghe lời và đón nhận,
rồi sinh hoa kết quả, kẻ th́ ba mươi, kẻ
th́ sáu mươi, kẻ th́ một trăm.”
21 Người nói
với các ông: “Chẳng lẽ mang đèn tới để
đặt dưới cái thùng hay dưới gầm giường?
Nào chẳng phải là để đặt trên đế
sao?22 V́ chẳng có ǵ che giấu mà không phải là
để được tỏ bày, chẳng có ǵ bí ẩn
mà không phải là để đưa ra ánh sáng.23 Ai
có tai nghe th́ nghe! ”
24 Người nói
với các ông: “Hăy để ư tới điều anh em nghe.
Anh em đong đấu nào, th́ Thiên Chúa cũng sẽ
đong đấu ấy cho anh em, và c̣n cho anh em hơn nữa.25
V́ ai đă có, th́ được cho thêm; c̣n ai không có, th́ ngay
cái đang có cũng sẽ bị lấy mất.”
26 Người nói:
“Chuyện Nước Thiên Chúa th́ cũng tựa như chuyện
một người văi hạt giống xuống đất.27
Đêm hay ngày, người ấy có ngủ hay thức, th́ hạt
giống vẫn nẩy mầm và mọc lên, bằng cách
nào, th́ người ấy không biết.28 Đất
tự động sinh ra hoa màu: trước hết cây lúa mọc
lên, rồi trổ đ̣ng đ̣ng, và sau cùng thành bông lúa nặng
trĩu hạt.29 Lúa vừa chín, người ấy
đem liềm hái ra gặt, v́ đă đến mùa.”
30 Rồi Người
lại nói: “Chúng ta ví Nước Thiên Chúa với cái ǵ
đây? Lấy dụ ngôn nào mà h́nh dung được?31
Nước Thiên Chúa giống như hạt cải, lúc gieo
xuống đất, nó là loại hạt nhỏ nhất
trên mặt đất.32 Nhưng khi gieo rồi, th́
nó mọc lên lớn hơn mọi thứ rau cỏ, cành lá
xum xuê, đến nỗi chim trời có thể làm tổ
dưới bóng.”
33 Người dùng
nhiều dụ ngôn tương tự mà rao giảng lời
cho họ, tuỳ theo mức họ có thể nghe.34
Người không bao giờ rao giảng cho họ mà không dùng
dụ ngôn. Nhưng khi chỉ có thầy tṛ với nhau, th́
Người giải nghĩa hết.
35 Hôm ấy, khi chiều
đến, Đức Giê-su nói với các môn đệ:
“Chúng ta sang bờ bên kia đi! “36 Bỏ đám
đông ở lại, các ông chở Người đi, v́
Người đang ở sẵn trên thuyền; có những
thuyền khác cùng theo Người.37 Và một trận
cuồng phong nổi lên, sóng ập vào thuyền, đến
nỗi thuyền đầy nước.38 Trong khi
đó, Đức Giê-su đang ở đàng lái, dựa
đầu vào chiếc gối mà ngủ. Các môn đệ
đánh thức Người dậy và nói: “Thầy ơi,
chúng ta chết đến nơi rồi, Thầy chẳng
lo ǵ sao? “39 Người thức dậy, ngăm
đe gió, và truyền cho biển: “Im đi! Câm đi! ” Gió liền
tắt, và biển lặng như tờ.40 Rồi
Người bảo các ông: “Sao nhát thế? Làm sao mà anh em vẫn
chưa có ḷng tin? “41 Các ông hoảng sợ và nói với
nhau: “Vậy người này là ai, mà cả đến gió và
biển cũng tuân lệnh? ”
5. 1 Đức Giê-su
và các môn đệ sang tới bờ bên kia Biển Hồ,
vùng đất của dân Ghê-ra-sa.2 Người vừa
ra khỏi thuyền, th́ từ đám mồ mả, có một
kẻ bị thần ô uế ám liền ra đón Người.3
Anh này thường sống trong đám mồ mả và không
ai có thể trói anh ta lại được, dầu phải
dùng đến cả xiềng xích.4 Thật vậy,
nhiều lần anh bị gông cùm và bị xiềng xích,
nhưng anh đă bẻ găy xiềng xích, và đập tan
gông cùm. Và không ai có thể kiềm chế anh được.5
Suốt đêm ngày, anh ta cứ ở trong đám mồ mả
và trên núi đồi, tru tréo và lấy đá đập vào
ḿnh.6 Thấy Đức Giê-su tự đàng xa, anh
ta chạy đến bái lạy Người7 và kêu
lớn tiếng rằng: “Lạy ông Giê-su, Con Thiên Chúa Tối
Cao, chuyện tôi can ǵ đến ông? Nhân danh Thiên Chúa, tôi van
ông đừng hành hạ tôi! “8 Thật vậy,
Đức Giê-su đă bảo nó: “Thần ô uế kia, xuất
khỏi người này! “9 Người hỏi nó:
“Tên ngươi là ǵ? ” Nó thưa: “Tên tôi là đạo binh, v́
chúng tôi đông lắm.”10 Nó khẩn khoản nài xin
Người đừng đuổi chúng ra khỏi vùng ấy.11
Ở đó có một bầy heo rất đông đang
ăn bên sườn núi.12 Đám thần ô uế
nài xin Người rằng: “Xin sai chúng tôi đến nhập
vào những con heo kia.”13 Người cho phép. Chúng xuất
khỏi người đó và nhập vào bầy heo. Cả bầy
heo -chừng hai ngàn con- từ trên sườn núi lao xuống
biển và chết ngộp dưới đó.14 Các kẻ
chăn heo bỏ chạy, loan tin trong thành và thôn xóm. Thiên hạ
đến xem việc ǵ đă xảy ra.15 Họ
đến cùng Đức Giê-su và thấy kẻ bị quỷ
ám ngồi đó, ăn mặc hẳn hoi và trí khôn tỉnh
táo -chính người này đă bị đạo binh quỷ
nhập vào. Họ phát sợ.16 Những người
chứng kiến đă kể lại cho họ nghe việc
đă xảy ra thế nào cho người bị quỷ ám
và chuyện bầy heo.17 Bấy giờ họ lên tiếng
nài xin Người rời khỏi vùng đất của họ.
18 Khi Người
xuống thuyền, th́ kẻ trước kia đă bị quỷ
ám nài xin cho được ở với Người.19
Nhưng Người không cho phép, Người bảo: “Anh cứ
về nhà với thân nhân, và thuật lại cho họ biết
mọi điều Chúa đă làm cho anh, và Người đă
thương anh như thế nào.”20 Anh ta ra đi và
bắt đầu rao truyền trong miền Thập Tỉnh
tất cả những ǵ Đức Giê-su đă làm cho anh. Ai
nấy đều kinh ngạc.
21 Đức Giê-su
xuống thuyền, lại trở sang bờ bên kia. Một
đám rất đông tụ lại quanh Người. Lúc
đó, Người đang ở trên bờ Biển Hồ.22
Có một ông trưởng hội đường tên là
Gia-ia đi tới. Vừa thấy Đức Giê-su, ông ta sụp
xuống dưới chân Người,23 và khẩn
khoản nài xin: “Con bé nhà tôi gần chết rồi. Xin Ngài
đến đặt tay lên cháu, để nó được
cứu thoát và được sống.”24 Người
liền ra đi với ông. Một đám rất đông
đi theo và chen lấn Người.
25 Có một bà kia bị
băng huyết đă mười hai năm,26 bao
phen khổ sở v́ chạy thầy chạy thuốc đă
nhiều đến tán gia bại sản, mà vẫn tiền
mất tật mang, lại c̣n thêm nặng là khác.27
Được nghe đồn về Đức Giê-su, bà
lách qua đám đông, tiến đến phía sau Người,
và sờ vào áo của Người.28 V́ bà tự nhủ:
“Tôi mà sờ được vào áo Người thôi, là sẽ
được cứu.”29 Tức khắc, máu cầm
lại, và bà cảm thấy trong ḿnh đă được
khỏi bệnh.30 Ngay lúc đó, Đức Giê-su thấy
có một năng lực tự nơi ḿnh phát ra, Người
liền quay lại giữa đám đông mà hỏi: “Ai
đă sờ vào áo tôi? “31 Các môn đệ thưa:
“Thầy coi, đám đông chen lấn Thầy như thế
mà Thầy c̣n hỏi: ÀAi đă sờ vào tôi? “32
Đức Giê-su ngó quanh để nh́n người phụ nữ
đă làm điều đó.33 Bà này sợ phát run lên,
v́ biết cái ǵ đă xảy đến cho ḿnh. Bà đến
phủ phục trước mặt Người, và nói hết
sự thật với Người.34 Người
nói với bà ta: “Này con, ḷng tin của con đă cứu chữa
con. Con hăy về b́nh an và khỏi hẳn bệnh.”
35 Đức Giê-su
c̣n đang nói, th́ có mấy người từ nhà ông trưởng
hội đường đến bảo: “Con gái ông chết
rồi, làm phiền Thầy chi nữa? “36 Nhưng
Đức Giê-su nghe được câu nói đó, liền bảo
ông trưởng hội đường: “Ông đừng sợ,
chỉ cần tin thôi.”37 Rồi Người không
cho ai đi theo ḿnh, trừ ông Phê-rô, ông Gia-cô-bê và em ông này là
ông Gio-an.38 Các ngài đến nhà ông trưởng hội
đường. Đức Giê-su thấy người ta
khóc lóc, kêu la ầm ĩ.39 Người bước
vào nhà và bảo họ: “Sao lại náo động và khóc lóc
như vậy? Đứa bé có chết đâu, nó ngủ
đấy! “40 Họ chế nhạo Người.
Nhưng Người bắt họ ra ngoài hết, rồi dẫn
cha mẹ đứa trẻ và những kẻ cùng đi với
Người, vào nơi nó đang nằm.41 Người
cầm lấy tay nó và nói: “Ta-li-tha kum”, nghĩa là: “Này bé, Thầy
truyền cho con: trỗi dậy đi! “42 Lập tức
con bé đứng dậy và đi lại được, v́
nó đă mười hai tuổi. Và lập tức, người
ta kinh ngạc sững sờ.43 Đức Giê-su
nghiêm cấm họ không được để một ai
biết việc ấy, và bảo họ cho con bé ăn.
6. 1 Đức
Giê-su ra khỏi đó và đến nơi quê quán của
Người, có các môn đệ đi theo.2 Đến
ngày sa-bát, Người bắt đầu giảng dạy
trong hội đường. Nhiều người nghe rất
đỗi ngạc nhiên. Họ nói: “Bởi đâu ông ta
được như thế? Ông ta được khôn ngoan
như vậy, nghĩa là làm sao? Ông ta làm được những
phép lạ như thế, nghĩa là ǵ?3 Ông ta không phải
là bác thợ, con bà Ma-ri-a, và anh em của các ông Gia-cô-bê, Giô-xết,
Giu-đa và Si-môn sao? Chị em của ông không phải là bà
con lối xóm với chúng ta sao? ” Và họ vấp ngă v́
Người.4 Đức Giê-su bảo họ: “Ngôn sứ
có bị rẻ rúng, th́ cũng chỉ là ở chính quê
hương ḿnh, hay giữa đám bà con thân thuộc, và trong
gia đ́nh ḿnh mà thôi.”5 Người đă không thể
làm được phép lạ nào tại đó; Người
chỉ đặt tay trên một vài bệnh nhân và chữa
lành họ.6 Người lấy làm lạ v́ họ
không tin.
7 Người
gọi Nhóm Mười Hai lại và bắt đầu sai
đi từng hai người một. Người ban cho các
ông quyền trừ quỷ.8 Người chỉ thị
cho các ông không được mang ǵ đi đường,
chỉ trừ cây gậy; không được mang
lương thực, bao bị, tiền đồng để
giắt lưng;9 được đi dép, nhưng
không được mặc hai áo.10 Người bảo
các ông: “Bất cứ ở đâu, khi anh em đă vào nhà nào,
th́ cứ ở lại đó cho đến lúc ra đi.11
C̣n nơi nào người ta không đón tiếp và nghe lời
anh em, th́ khi ra khỏi đó, hăy giũ bụi chân để
tỏ ư phản đối họ.”12 Các ông đi
rao giảng, kêu gọi người ta ăn năn sám hối.13
Các ông trừ được nhiều quỷ, xức dầu
cho nhiều người đau ốm và chữa họ khỏi
bệnh.
14 Vua
Hê-rô-đê nghe biết về Đức Giê-su, v́ Người
đă nổi danh. Có kẻ nói: “Đó là ông Gio-an Tẩy Giả
từ cơi chết trỗi dậy, nên mới có quyền
năng làm phép lạ.”15 Kẻ khác nói: “Đó là ông
Ê-li-a.” Kẻ khác nữa lại nói: “Đó là một ngôn sứ
như một trong các ngôn sứ.”16 Vua Hê-rô-đê
nghe thế, liền nói: “Ông Gio-an, ta đă cho chém đầu,
chính ông đă trỗi dậy! ”
17 Số là vua
Hê-rô-đê đă sai người đi bắt ông Gio-an và xiềng
ông trong ngục. Lư do là v́ vua đă lấy bà Hê-rô-đi-a, vợ
của người anh là Phi-líp-phê,18 mà ông Gio-an lại
bảo: “Ngài không được phép lấy vợ của
anh ngài! “19 Bà Hê-rô-đi-a căm thù ông Gio-an và muốn
giết ông, nhưng không được.20 Thật
vậy, vua Hê-rô-đê biết ông Gio-an là người công
chính thánh thiện, nên sợ ông, và c̣n che chở ông. Nghe ông
nói, nhà vua rất phân vân, nhưng lại cứ thích nghe.
21 Một ngày
thuận lợi đến: nhân dịp mừng sinh nhật
của ḿnh, vua Hê-rô-đê mở tiệc thết đăi bá
quan văn vơ và các thân hào miền Ga-li-lê.22 Con gái bà
Hê-rô-đi-a vào biểu diễn một điệu vũ,
làm cho nhà vua và khách dự tiệc vui thích. Nhà vua nói với
cô gái: “Con muốn ǵ th́ cứ xin, ta sẽ ban cho con.”23
Vua lại c̣n thề: “Con xin ǵ, ta cũng cho, dù một nửa
nước của ta cũng được.”24 Cô
gái đi ra hỏi mẹ: “Con nên xin ǵ đây? ” Mẹ cô nói:
“Đầu Gio-an Tẩy Giả.”25 Lập tức
cô vội trở vào đến bên nhà vua và xin rằng: “Con
muốn ngài ban ngay cho con cái đầu ông Gio-an Tẩy Giả,
đặt trên mâm.”26 Nhà vua buồn lắm, nhưng
v́ đă trót thề, lại thề trước khách dự
tiệc, nên không muốn thất hứa với cô.27
Lập tức, vua sai thị vệ đi và truyền mang
đầu ông Gio-an tới. Thị vệ ra đi, chặt
đầu ông ở trong ngục,28 bưng đầu
ông trên một cái mâm trao cho cô gái, và cô gái trao cho mẹ.29
Nghe tin ấy, môn đệ đến lấy thi hài ông và
đặt trong một ngôi mộ.
30 Các Tông Đồ
tụ họp chung quanh Đức Giê-su, và kể lại cho
Người biết mọi việc các ông đă làm, và mọi
điều các ông đă dạy.31 Người bảo
các ông: “Chính anh em hăy lánh riêng ra đến một nơi
thanh vắng mà nghỉ ngơi đôi chút.” Quả thế, kẻ
lui người tới quá đông, nên các ông cũng chẳng
có th́ giờ ăn uống nữa.32 Vậy, thầy
tṛ xuống thuyền đi lánh riêng ra một nơi hoang vắng.33
Thấy các ngài ra đi, nhiều người hiểu ư, nên
từ khắp các thành, họ cùng nhau theo đường bộ
chạy đến nơi, trước cả các ngài.34
Ra khỏi thuyền, Đức Giê-su thấy một đám
người rất đông th́ chạnh ḷng thương, v́
họ như bầy chiên không người chăn dắt.
Và Người bắt đầu dạy dỗ họ nhiều
điều.35 V́ bấy giờ đă khá muộn,
các môn đệ đến gần Người và thưa: “Ở
đây hoang vắng và bây giờ đă khá muộn.36
Xin Thầy cho dân chúng về, để họ vào thôn xóm và
làng mạc chung quanh mà mua ǵ ăn.”37 Người
đáp: “Th́ chính anh em hăy cho họ ăn đi! ” Các ông nói với
Người: “Chúng con phải đi mua tới hai trăm
quan tiền bánh mà cho họ ăn sao? “38 Người
bảo các ông: “Anh em có mấy chiếc bánh? Đi coi xem! ”
Khi biết rồi, các ông thưa: “Có năm chiếc bánh và
hai con cá.”39 Người ra lệnh cho các ông bảo
mọi người ngồi thành từng nhóm trên cỏ xanh.40
Họ ngồi xuống thành từng đám, chỗ th́ một
trăm, chỗ th́ năm mươi.41 Người
cầm lấy năm chiếc bánh và hai con cá, ngước mắt
lên trời, dâng lời chúc tụng, rồi bẻ bánh ra,
trao cho môn đệ để các ông dọn ra cho dân chúng.
Người cũng chia hai con cá cho mọi người.42
Ai nấy đều ăn và được no nê.43
Người ta thu lại những mẩu bánh được
mười hai thúng đầy, cùng với cá c̣n dư.44
Số người ăn bánh là năm ngàn người
đàn ông.
45 Lập tức,
Đức Giê-su bắt các môn đệ xuống thuyền
qua bờ bên kia về phía thành Bết-xai-đa trước,
trong lúc Người giải tán đám đông.46 Sau
khi từ biệt các ông, Người lên núi cầu nguyện.47
Chiều đến, chiếc thuyền đang ở giữa
biển hồ, chỉ c̣n một ḿnh Người ở trên
đất.48 Người thấy các ông phải vất
vả chèo chống v́ gió ngược, nên vào khoảng canh
tư đêm ấy, Người đi trên mặt biển
mà đến với các ông và Người định vượt
các ông.49 Nhưng khi các ông thấy Người
đi trên mặt biển, lại tưởng là ma, th́ la
lên.50 Quả thế, tất cả các ông đều
nh́n thấy Người và đều hoảng hốt. Lập
tức, Người bảo các ông: “Cứ yên tâm, chính Thầy
đây, đừng sợ! “51 Người lên thuyền
với các ông, và gió lặng. Các ông cảm thấy bàng hoàng sửng
sốt,52 v́ các ông đă không hiểu ư nghĩa phép lạ
bánh hoá nhiều: ḷng trí các ông c̣n ngu muội!
53 Khi qua biển
rồi, Đức Giê-su và các môn đệ ghé vào đất
liền tại Ghen-nê-xa-rét và lên bờ.54 Thầy
tṛ vừa ra khỏi thuyền, th́ lập tức người
ta nhận ra Đức Giê-su.55 Họ rảo khắp
vùng ấy và nghe tin Người ở đâu, th́ bắt
đầu cáng bệnh nhân đến đó.56
Người đi tới đâu, vào làng mạc, thành thị
hay thôn xóm nào, người ta cũng đặt kẻ ốm
đau ở ngoài đường ngoài chợ, và xin Người
cho họ ít là được chạm đến tua áo choàng
của Người; và bất cứ ai chạm đến,
th́ đều được khỏi.
7. 1 Có những
người Pha-ri-sêu và một số kinh sư tụ họp
quanh Đức Giê-su. Họ là những người từ
Giê-ru-sa-lem đến.2 Họ thấy vài môn đệ
của Người dùng bữa mà tay c̣n ô uế, nghĩa là
chưa rửa.3 Thật vậy, người
Pha-ri-sêu cũng như mọi người Do-thái đều
nắm giữ truyền thống của tiền nhân: họ
không ăn ǵ, khi chưa rửa tay cẩn thận;4
thức ǵ mua ngoài chợ về, cũng phải rảy
nước đă rồi mới ăn; họ c̣n giữ nhiều
tập tục khác nữa như rửa chén bát, b́nh lọ
và các đồ đồng.5 Vậy, người
Pha-ri-sêu và kinh sư hỏi Đức Giê-su: “Sao các môn đệ
của ông không theo truyền thống của tiền nhân, cứ
để tay ô uế mà dùng bữa? “6 Người
trả lời họ: “Ngôn sứ I-sai-a thật đă nói
tiên tri rất đúng về các ông là những kẻ đạo
đức giả, khi viết rằng:
Dân này tôn kính Ta bằng môi bằng miệng,
c̣n ḷng chúng th́ lại xa Ta.
7 Chúng có thờ phượng Ta th́ cũng vô ích,
v́ giáo lư chúng giảng dạy chỉ là giới luật phàm
nhân.
8 Các ông gạt bỏ điều răn của
Thiên Chúa, mà duy tŕ truyền thống của người
phàm.”9 Người c̣n nói: “Các ông thật khéo coi
thường điều răn của Thiên Chúa để nắm
giữ truyền thống của các ông.10 Quả thế,
ông Mô-sê đă dạy rằng: Ngươi hăy thờ cha kính
mẹ và kẻ nào nguyền rủa cha mẹ, th́ phải bị
xử tử!11 C̣n các ông, các ông lại bảo:
“Người nào nói với cha với mẹ rằng: những
ǵ con có để giúp cha mẹ đều là “co-ban” nghĩa
là lễ phẩm đă dâng cho Chúa” rồi,12 và các
ông không để cho người ấy làm ǵ để giúp
cha mẹ nữa.13 Thế là các ông lấy truyền
thống các ông đă truyền lại cho nhau mà huỷ bỏ
lời Thiên Chúa. Các ông c̣n làm nhiều điều khác giống
như vậy nữa!”
14 Sau đó,
Đức Giê-su lại gọi đám đông tới mà bảo:
“Xin mọi người nghe tôi nói đây, và hiểu cho rơ:15
Không có cái ǵ từ bên ngoài vào trong con người lại có
thể làm cho con người ra ô uế được;
nhưng chính cái từ con người xuất ra, là cái làm
cho con người ra ô uế.16 Ai có tai nghe th́ nghe!”
17 Khi Đức
Giê-su đă rời đám đông mà vào nhà, các môn đệ hỏi
Người về dụ ngôn ấy.18 Người
nói với các ông: “Cả anh em nữa, anh em cũng ngu tối
như thế sao? Anh em không hiểu sao? Bất cứ cái ǵ
từ bên ngoài vào trong con người, th́ không thể làm cho
con người ra ô uế,19 bởi v́ nó không đi
vào ḷng, nhưng vào bụng người ta, rồi bị thải
ra ngoài? ” Như vậy là Người tuyên bố mọi thức
ăn đều thanh sạch.20 Người nói:
“Cái ǵ từ trong con người xuất ra, cái đó mới
làm cho con người ra ô uế.21 V́ từ bên trong,
từ ḷng người, phát xuất những ư định xấu:
tà dâm, trộm cắp, giết người,22 ngoại
t́nh, tham lam, độc ác, xảo trá, trác táng, ganh tỵ, phỉ
báng, kiêu ngạo, ngông cuồng.23 Tất cả những
điều xấu xa đó, đều từ bên trong xuất
ra, và làm cho con người ra ô uế.”
24 Đức
Giê-su đứng dậy, rời nơi đó, đến
địa hạt Tia. Người vào một nhà nọ mà
không muốn cho ai biết, nhưng không thể giấu
được.25 Thật vậy, một người
đàn bà có đứa con gái nhỏ bị quỷ ám, vừa
nghe nói đến Người, liền vào sấp ḿnh dưới
chân Người.26 Bà là người Hy-lạp, gốc
Phê-ni-xi thuộc xứ Xy-ri. Bà xin Người trừ quỷ
cho con gái bà.27 Người nói với bà: “Phải
để cho con cái ăn no trước đă, v́ không
được lấy bánh dành cho con cái mà ném cho chó con.”28
Bà ấy đáp: “Thưa Ngài, đúng thế, nhưng chó con ở
dưới gầm bàn lại được ăn những
mảnh vụn của đám trẻ con.”29 Người
nói với bà: “V́ bà nói thế, nên bà cứ về đi, quỷ
đă xuất khỏi con gái bà rồi.”30 Về
đến nhà, bà thấy đứa trẻ nằm trên
giường và quỷ đă xuất.
31 Đức
Giê-su lại bỏ vùng Tia, đi qua ngả Xi-đôn, đến
biển hồ Ga-li-lê vào miền Thập Tỉnh.32
Người ta đem một người vừa điếc
vừa ngọng đến với Đức Giê-su, và xin
Người đặt tay trên anh.33 Người kéo
riêng anh ta ra khỏi đám đông, đặt ngón tay vào lỗ
tai anh, và nhổ nước miếng mà bôi vào lưỡi
anh.34 Rồi Người ngước mắt lên trời,
rên một tiếng và nói: “Ép-pha-tha”, nghĩa là: hăy mở ra!35
Lập tức tai anh ta mở ra, lưỡi như hết
bị buộc lại. Anh ta nói được rơ ràng.36
Đức Giê-su truyền bảo họ không được
kể chuyện đó với ai cả. Nhưng Người
càng truyền bảo họ, họ lại càng đồn
ra.37 Họ hết sức kinh ngạc, và nói: “Ông ấy
làm việc ǵ cũng tốt đẹp cả: ông làm cho kẻ
điếc nghe được, và kẻ câm nói được.”
8. 1 Trong những
ngày ấy, lại có một đám rất đông, và họ
không có ǵ ăn, nên Đức Giê-su gọi các môn đệ
lại mà nói:2 “Thầy chạnh ḷng thương
đám đông, v́ họ ở luôn với Thầy đă ba
ngày rồi mà không có ǵ ăn!3 Nếu Thầy giải
tán, để họ nhịn đói mà về nhà, th́ họ sẽ
bị xỉu dọc đường. Trong số đó, lại
có những người ở xa đến.”4 Các môn
đệ thưa Người: “Ở đây, trong nơi
hoang vắng này, lấy đâu ra bánh cho họ ăn no? “5
Người hỏi các ông: “Anh em có mấy chiếc bánh? ”
Các ông đáp: “Thưa có bảy chiếc.”6 Người
truyền cho họ ngồi xuống đất. Rồi
Người cầm lấy bảy chiếc bánh, dâng lời
tạ ơn, và bẻ ra, trao cho các môn đệ để
các ông dọn ra. Và các ông đă dọn ra cho đám đông.7
Các ông cũng có mấy con cá nhỏ. Người đọc
lời chúc tụng, rồi bảo các ông dọn cả cá
ra.8 Đám đông đă ăn và được no
nê. Người ta nhặt lấy những mẩu bánh c̣n thừa:
bảy giỏ!9 Mà đám đông có khoảng bốn
ngàn người. Người giải tán họ.10 Lập
tức, Đức Giê-su xuống thuyền với các môn
đệ và đến miền Đan-ma-nu-tha.
11 Những
người Pha-ri-sêu kéo ra và bắt đầu tranh luận
với Đức Giê-su, họ đ̣i Người một dấu
lạ từ trời để thử Người.12
Người thở dài năo nuột và nói: “Sao thế hệ
này lại xin một dấu lạ? Tôi bảo thật cho
các ông biết: thế hệ này sẽ không được
một dấu lạ nào cả.”13 Rồi bỏ họ
đó, Người lại xuống thuyền qua bờ bên
kia.
14 Các môn đệ
quên đem bánh theo; trên thuyền, các ông chỉ có một chiếc
bánh.15 Người răn bảo các ông: “Anh em phải
coi chừng, phải đề pḥng men Pha-ri-sêu và men
Hê-rô-đê! “16 Và các ông bàn tán với nhau về chuyện
các ông không có bánh.17 Biết thế, Người nói
với các ông: “Sao anh em lại bàn tán về chuyện anh em
không có bánh? Anh em chưa hiểu chưa thấu sao? Ḷng anh
em ngu muội thế!18 Anh em có mắt mà không thấy,
có tai mà không nghe ư? Anh em không nhớ sao:19 khi Thầy
bẻ năm chiếc bánh cho năm ngàn người ăn,
anh em đă thu lại được bao nhiêu thúng đầy
mẩu bánh? ” Các ông đáp: “Thưa được mười
hai.”20 “Và khi Thầy bẻ bảy chiếc bánh cho bốn
ngàn người ăn, anh em đă thu lại được
bao nhiêu giỏ đầy mẩu bánh? ” Các ông nói: “Thưa
được bảy.”21 Người bảo các
ông: “Anh em chưa hiểu ư? ”
22 Đức
Giê-su và các môn đệ đến Bết-xai-đa. Người
ta dẫn một người mù đến và nài xin Đức
Giê-su sờ vào anh ta.23 Người cầm lấy
tay anh mù, đưa ra khỏi làng, rồi nhổ nước
miếng vào mắt anh, đặt tay trên anh và hỏi: “Anh
có thấy ǵ không? “24 Anh ngước mắt lên và
thưa: “Tôi thấy người ta, trông họ như cây cối,
họ đi đi lại lại.”25 Rồi Người
lại đặt tay trên mắt anh, anh trông rơ và khỏi hẳn;
anh thấy tỏ tường mọi sự.26
Người cho anh về nhà và dặn: “Anh đừng có vào
làng.”
27 Đức
Giê-su và các môn đệ của Người đi tới
các làng xă vùng Xê-da-rê Phi-líp-phê. Dọc đường,
Người hỏi các môn đệ: “Người ta nói Thầy
là ai? “28 Các ông đáp: “Họ bảo Thầy là ông
Gio-an Tẩy Giả, có kẻ th́ bảo là ông Ê-li-a, kẻ
khác lại cho là một ngôn sứ nào đó.”29
Người lại hỏi các ông: “C̣n anh em, anh em bảo Thầy
là ai? ” Ông Phê-rô trả lời: “Thầy là Đấng Ki-tô.”30
Đức Giê-su liền cấm ngặt các ông không
được nói với ai về Người.
31 Rồi
Người bắt đầu dạy cho các ông biết Con
Người phải chịu đau khổ nhiều, bị
các kỳ mục, thượng tế cùng kinh sư loại
bỏ, bị giết chết và sau ba ngày, sống lại.32
Người nói rơ điều đó, không úp mở. Ông Phê-rô
liền kéo riêng Người ra và bắt đầu trách
Người.33 Nhưng khi Đức Giê-su quay lại,
nh́n thấy các môn đệ, Người trách ông Phê-rô:
“Xa-tan! lui lại đàng sau Thầy! V́ tư tưởng của
anh không phải là tư tưởng của Thiên Chúa, mà là của
loài người.”
34 Rồi
Đức Giê-su gọi đám đông cùng với các môn
đệ lại. Người nói với họ rằng:
“Ai muốn theo tôi, phải từ bỏ chính ḿnh, vác thập
giá ḿnh mà theo.35 Quả vậy, ai muốn cứu mạng
sống ḿnh, th́ sẽ mất; c̣n ai liều mất mạng
sống ḿnh v́ tôi và v́ Tin Mừng, th́ sẽ cứu
được mạng sống ấy.36 V́
được cả thế giới mà phải thiệt mất
mạng sống, th́ người ta nào có lợi ǵ?37
Quả thật, người ta lấy ǵ mà đổi lại
mạng sống ḿnh?38 Giữa thế hệ ngoại
t́nh và tội lỗi này, ai hổ thẹn v́ tôi và những lời
tôi dạy, th́ Con Người cũng sẽ hổ thẹn
v́ kẻ ấy, khi Người ngự đến cùng với
các thánh thiên thần, trong vinh quang của Cha Người.”
9. 1 Đức
Giê-su c̣n nói với họ: “Tôi bảo thật các người:
trong số những người có mặt ở đây, có
những kẻ sẽ không phải nếm sự chết,
trước khi thấy Triều Đại Thiên Chúa đến,
đầy uy lực.”
2 Sáu ngày sau,
Đức Giê-su đem các ông Phê-rô, Gia-cô-bê và Gio-an đi theo
ḿnh. Người đưa các ông đi riêng ra một chỗ,
chỉ ḿnh các ông thôi, tới một ngọn núi cao. Rồi
Người biến đổi h́nh dạng trước mắt
các ông.3 Y phục Người trở nên rực rỡ,
trắng tinh, không có thợ nào ở trần gian giặt trắng
được như vậy.4 Và ba môn đệ thấy
ông Ê-li-a cùng ông Mô-sê hiện ra đàm đạo với
Đức Giê-su.5 Bấy giờ, ông Phê-rô thưa với
Đức Giê-su rằng: “Thưa Thầy, chúng con ở
đây, thật là hay! Chúng con xin dựng ba cái lều, một
cho Thầy, một cho ông Mô-sê, và một cho ông Ê-li-a.”6
Thực ra, ông không biết phải nói ǵ, v́ các ông kinh hoàng.7
Bỗng có một đám mây bao phủ các ông. Và từ
đám mây, có tiếng phán rằng: “Đây là Con Ta yêu dấu,
hăy vâng nghe lời Người.”8 Các ông chợt nh́n
quanh, th́ không thấy ai nữa, chỉ c̣n Đức Giê-su với
các ông mà thôi.
9 Ở trên núi xuống,
Đức Giê-su truyền cho các ông không được kể
lại cho ai nghe những điều vừa thấy,
trước khi Con Người từ cơi chết sống lại.10
Các ông tuân lệnh đó, nhưng vẫn bàn hỏi nhau xem
câu “từ cơi chết sống lại” nghĩa là ǵ.11
Các ông hỏi Đức Giê-su: “Tại sao các kinh sư lại
nói ông Ê-li-a phải đến trước? “12
Người đáp: “Đúng thế, ông Ê-li-a đến
trước để chỉnh đốn mọi sự. Vậy
sao có lời chép rằng Con Người phải chịu nhiều
đau khổ và bị khinh chê?13 Nhưng Thầy
nói cho anh em biết: ông Ê-li-a đă đến, và họ
đă xử với ông theo ư họ muốn, như Sách Thánh
đă chép về ông.”
14 Khi Đức
Giê-su và ba môn đệ trở lại với các môn đệ
khác, th́ thấy một đám người rất đông
đang vây quanh các ông, và các kinh sư tranh luận với các
ông.15 Thấy Đức Giê-su, lập tức tất
cả đám đông kinh ngạc. Họ chạy lại chào
Người.16 Người hỏi các môn đệ:
“Anh em tranh luận ǵ với họ thế? “17 Một
người trong đám đông trả lời: “Thưa Thầy,
tôi đă đem con trai tôi lại cùng Thầy; cháu bị quỷ
câm ám.18 Bất cứ ở đâu, hễ quỷ nhập
vào là vật cháu xuống. Cháu sùi bọt mép, nghiến
răng, cứng đờ người ra. Tôi đă nói với
các môn đệ Thầy để họ trừ tên quỷ
đó, nhưng các ông không làm nổi.”19 Người
đáp: “Ôi thế hệ cứng ḷng, không chịu tin! Tôi phải
ở cùng các người cho đến bao giờ, c̣n phải
chịu đựng các người cho đến bao giờ
nữa? Đem nó lại đây cho tôi.”20 Người
ta đem nó lại cho Người. Vừa thấy Người,
quỷ liền lay nó thật mạnh, nó ngă xuống đất,
lăn lộn, sùi cả bọt mép.21 Người hỏi
cha nó: “Cháu bị như thế từ bao lâu rồi? ” Ông ấy
đáp: “Thưa từ thuở bé.22 Nhiều khi quỷ
xô nó vào lửa hoặc đẩy xuống nước cho
nó chết. Nhưng nếu Thầy có thể làm được
ǵ, th́ xin chạnh ḷng thương mà cứu giúp chúng tôi.”23
Đức Giê-su nói với ông ta: “Sao lại nói: nếu Thầy
có thể? Mọi sự đều có thể đối với
người tin.”24 Lập tức, cha đứa bé
kêu lên: “Tôi tin! Nhưng xin Thầy giúp ḷng tin yếu kém của
tôi! “25 Khi thấy đám đông tuôn đến,
Đức Giê-su quát mắng tên quỷ: “Thần câm điếc
kia, Ta truyền cho ngươi: ra khỏi đứa bé và
không được nhập vào nó nữa! “26 Quỷ
thét lên, lay nó thật mạnh, rồi ra khỏi. Đứa
bé ra như chết, khiến cho nhiều người nói:
“Nó chết rồi! “27 Nhưng Đức Giê-su cầm
lấy tay nó, đỡ nó dậy, và nó đứng lên.28
Khi Người vào nhà, các môn đệ mới hỏi riêng
Người: “Tại sao chúng con đây lại không trừ nổi
tên quỷ ấy? “29 Người đáp: “Giống
quỷ ấy, chỉ có cầu nguyện mới trừ
được thôi.”
30 Đức Giê-su
và các môn đệ ra khỏi đó, đi băng qua miền
Ga-li-lê. Nhưng Đức Giê-su không muốn cho ai biết,31
v́ Người đang dạy các môn đệ rằng: “Con
Người sẽ bị nộp vào tay người đời,
họ sẽ giết chết Người, và ba ngày sau khi bị
giết chết, Người sẽ sống lại.”32
Nhưng các ông không hiểu lời đó, và các ông sợ
không dám hỏi lại Người.
33 Sau đó, Đức
Giê-su và các môn đệ đến thành Ca-phác-na-um. Khi về
tới nhà, Đức Giê-su hỏi các ông: “Dọc đường,
anh em đă bàn tán điều ǵ vậy? “34 Các ông làm
thinh, v́ khi đi đường, các ông đă căi nhau xem ai là
người lớn hơn cả.35 Rồi Đức
Giê-su ngồi xuống, gọi Nhóm Mười Hai lại mà
nói: “Ai muốn làm người đứng đầu, th́ phải
làm người rốt hết, và làm người phục vụ
mọi người.”36 Kế đó, Người
đem một em nhỏ đặt vào giữa các ông, rồi
ôm lấy nó và nói:37 “Ai tiếp đón một em nhỏ
như em này v́ danh Thầy, là tiếp đón chính Thầy; và
ai tiếp đón Thầy, th́ không phải là tiếp đón
Thầy, nhưng là tiếp đón Đấng đă sai Thầy.”
38 Ông Gio-an nói với
Đức Giê-su: “Thưa Thầy, chúng con thấy có người
lấy danh Thầy mà trừ quỷ. Chúng con đă cố
ngăn cản, v́ người ấy không theo chúng ta.”39
Đức Giê-su bảo: “Đừng ngăn cản người
ta, v́ không ai lấy danh nghĩa Thầy mà làm phép lạ, rồi
ngay sau đó lại có thể nói xấu về Thầy.40
Quả thật, ai không chống lại chúng ta là ủng hộ
chúng ta.
41 “Ai cho anh em uống
một chén nước v́ lẽ anh em thuộc về Đấng
Ki-tô, th́ Thầy bảo thật anh em, người đó sẽ
không mất phần thưởng đâu.
42 “Ai làm cớ cho
một trong những kẻ bé mọn đang tin đây phải
sa ngă, th́ thà buộc cối đá lớn vào cổ nó mà ném
xuống biển c̣n hơn.43 Nếu tay anh làm cớ
cho anh sa ngă, th́ chặt nó đi; thà cụt một tay mà
được vào cơi sống c̣n hơn là có đủ hai
tay mà phải sa hoả ngục, phải vào lửa không hề
tắt.44 [ ]45 Nếu chân anh làm cớ cho
anh sa ngă, th́ chặt nó đi; thà cụt một chân mà
được vào cơi sống c̣n hơn là có đủ hai
chân mà bị ném vào hoả ngục.46 [ ]47 Nếu
mắt anh làm cớ cho anh sa ngă, th́ móc nó đi; thà chột mắt
mà được vào Nước Thiên Chúa c̣n hơn là có
đủ hai mắt mà bị ném vào hoả ngục,48
nơi gịi bọ không hề chết và lửa không hề tắt.49
Quả thật, ai nấy sẽ được luyện bằng
lửa như thể ướp bằng muối.50
Muối là cái ǵ tốt. Nhưng muối mà hết mặn,
th́ anh em sẽ lấy ǵ ướp cho mặn lại? Anh em
hăy giữ muối trong ḷng anh em, và sống hoà thuận với
nhau.”
10. 1 Đức Giê-su bỏ nơi đó,
đi tới miền Giu-đê và vùng bên kia sông Gio-đan.
Đông đảo dân chúng lại tuôn đến với
Người. Và như thường lệ, Người lại
dạy dỗ họ.2 Có mấy người
Pha-ri-sêu đến gần Đức Giê-su và hỏi rằng:
“Thưa Thầy, chồng có được phép rẫy vợ
không? ” Họ hỏi thế là để thử Người.3
Người đáp: ” Thế ông Mô-sê đă truyền dạy
các ông điều ǵ? “4 Họ trả lời: “Ông
Mô-sê đă cho phép viết giấy ly dị mà rẫy vợ.”5
Đức Giê-su nói với họ: “Chính v́ các ông ḷng chai dạ
đá, nên ông Mô-sê mới viết điều răn đó
cho các ông.6 C̣n lúc khởi đầu công tŕnh tạo
dựng, Thiên Chúa đă làm nên con người có nam có nữ;7
v́ thế, người đàn ông sẽ ĺa cha mẹ mà gắn
bó với vợ ḿnh,8 và cả hai sẽ thành một
xương một thịt. Như vậy, họ không c̣n là
hai, nhưng chỉ là một xương một thịt.9
Vậy, sự ǵ Thiên Chúa đă phối hợp, loài người
không được phân ly.”10 Khi về đến
nhà, các môn đệ lại hỏi Người về
điều ấy.11 Người nói: “Ai rẫy vợ
mà cưới vợ khác là phạm tội ngoại t́nh
đối với vợ ḿnh;12 và ai bỏ chồng
để lấy chồng khác, th́ cũng phạm tội
ngoại t́nh.”
13 Người ta dẫn
trẻ em đến với Đức Giê-su, để
Người đặt tay trên chúng. Nhưng các môn đệ
la rầy chúng.14 Thấy vậy, Người bực
ḿnh nói với các ông: “Cứ để trẻ em đến
với Thầy, đừng ngăn cấm chúng, v́ Nước
Thiên Chúa là của những ai giống như chúng.15
Thầy bảo thật anh em: Ai không đón nhận Nước
Thiên Chúa với tâm hồn một trẻ em, th́ sẽ chẳng
được vào.”16 Rồi Người ôm lấy
các trẻ em và đặt tay chúc lành cho chúng.
17 Đức Giê-su
vừa lên đường, th́ có một người chạy
đến, quỳ xuống trước mặt Người
và hỏi: “Thưa Thầy nhân lành, tôi phải làm ǵ để
được sự sống đời đời làm gia
nghiệp? “18 Đức Giê-su đáp: “Sao anh nói tôi
là nhân lành? Không có ai nhân lành cả, trừ một ḿnh Thiên
Chúa.19 Hẳn anh biết các điều răn: Chớ
giết người, chớ ngoại t́nh, chớ trộm cắp,
chớ làm chứng gian, chớ làm hại ai, hăy thờ cha
kính mẹ.”20 Anh ta nói: “Thưa Thầy, tất cả
những điều đó, tôi đă tuân giữ từ thuở
nhỏ.”21 Đức Giê-su đưa mắt nh́n anh
ta và đem ḷng yêu mến. Người bảo anh ta: “Anh chỉ
thiếu có một điều, là hăy đi bán những ǵ anh
có mà cho người nghèo, anh sẽ được một
kho tàng trên trời. Rồi hăy đến theo tôi.”22
Nghe lời đó, anh ta sa sầm nét mặt và buồn rầu
bỏ đi, v́ anh ta có nhiều của cải.
23 Đức Giê-su
rảo mắt nh́n chung quanh, rồi nói với các môn đệ:
“Những người có của th́ khó vào Nước Thiên
Chúa biết bao! “24 Nghe Người nói thế, các
môn đệ sững sờ. Nhưng Người lại tiếp:
“Các con ơi, vào được Nước Thiên Chúa thật
khó biết bao!25 Con lạc đà chui qua lỗ kim
c̣n dễ hơn người giàu vào Nước Thiên Chúa.”26
Các ông lại càng sửng sốt hơn nữa và nói với
nhau: “Thế th́ ai có thể được cứu? “27
Đức Giê-su nh́n thẳng vào các ông và nói: “Đối với
loài người th́ không thể được, nhưng
đối với Thiên Chúa th́ không phải thế, v́ đối
với Thiên Chúa mọi sự đều có thể
được.”
28 Ông Phê-rô lên tiếng
thưa Người: “Thầy coi, phần chúng con, chúng con
đă bỏ mọi sự mà theo Thầy! “29 Đức
Giê-su đáp: “Thầy bảo thật anh em: Chẳng hề
có ai bỏ nhà cửa, anh em, chị em, mẹ cha, con cái hay
ruộng đất, v́ Thầy và v́ Tin Mừng,30 mà
ngay bây giờ, ở đời này, lại không nhận
được nhà cửa, anh em, chị em, mẹ, con hay ruộng
đất, gấp trăm, cùng với sự ngược
đăi, và sự sống vĩnh cửu ở đời
sau.31 Quả thật, nhiều kẻ đứng
đầu sẽ phải xuống hàng chót, c̣n những kẻ
đứng chót sẽ được lên hàng đầu.”
32 Đức Giê-su
và các môn đệ đang trên đường lên
Giê-ru-sa-lem, Người dẫn đầu các ông. Các ông kinh
hoàng, c̣n những kẻ theo sau cũng sợ hăi. Người
lại kéo riêng Nhóm Mười Hai ra, và bắt đầu
nói với các ông về những điều sắp xảy
đến cho ḿnh:33 “Này chúng ta lên Giê-ru-sa-lem và Con
Người sẽ bị nộp cho các thượng tế
và kinh sư. Họ sẽ lên án xử tử Người và
sẽ nộp Người cho dân ngoại.34 Họ sẽ
nhạo báng Người, khạc nhổ vào Người, họ
sẽ đánh đ̣n và giết chết Người. Ba ngày
sau, Người sẽ sống lại.”
35 Hai người
con ông Dê-bê-đê là Gia-cô-bê và Gio-an đến gần Đức
Giê-su và nói: “Thưa Thầy, chúng con muốn Thầy thực
hiện cho chúng con điều chúng con sắp xin đây.”36
Người hỏi: “Các anh muốn Thầy thực hiện
cho các anh điều ǵ? “37 Các ông thưa: “Xin cho hai
anh em chúng con, một người được ngồi
bên hữu, một người được ngồi bên tả
Thầy, khi Thầy được vinh quang.”38
Đức Giê-su bảo: “Các anh không biết các anh xin ǵ! Các
anh có uống nổi chén Thầy sắp uống, hay chịu
được phép rửa Thầy sắp chịu không? “39
Các ông đáp: “Thưa được.” Đức Giê-su bảo:
“Chén Thầy sắp uống, anh em cũng sẽ uống;
phép rửa Thầy sắp chịu, anh em cũng sẽ chịu.40
C̣n việc ngồi bên hữu hay bên tả Thầy, th́ Thầy
không có quyền cho, nhưng Thiên Chúa đă chuẩn bị
cho ai th́ kẻ ấy mới được.”
41 Nghe vậy,
mười môn đệ kia đâm ra tức tối với
ông Gia-cô-bê và ông Gio-an.42 Đức Giê-su gọi các
ông lại và nói: “Anh em biết: những người
được coi là thủ lănh các dân th́ dùng uy mà thống
trị dân, những người làm lớn th́ lấy quyền
mà cai quản dân.43 Nhưng giữa anh em th́ không
được như vậy: ai muốn làm lớn giữa
anh em th́ phải làm người phục vụ anh em;44
ai muốn làm đầu anh em th́ phải làm đầy tớ
mọi người.45 V́ Con Người đến
không phải để được người ta phục
vụ, nhưng là để phục vụ, và hiến mạng
sống làm giá chuộc muôn người.”
46 Đức Giê-su
và các môn đệ đến thành Giê-ri-khô. Khi Đức
Giê-su cùng với các môn đệ và một đám người
khá đông ra khỏi thành Giê-ri-khô, th́ có một người
mù đang ngồi ăn xin bên vệ đường, tên anh
ta là Ba-ti-mê, con ông Ti-mê.47 Vừa nghe nói đó là
Đức Giê-su Na-da-rét, anh ta bắt đầu kêu lên rằng:
“Lạy ông Giê-su, Con vua Đa-vít, xin dủ ḷng thương
tôi! “48 Nhiều người quát nạt bảo anh
ta im đi, nhưng anh ta càng kêu lớn tiếng: “Lạy Con
vua Đa-vít, xin dủ ḷng thương tôi! “49 Đức
Giê-su đứng lại và nói: “Gọi anh ta lại đây!
” Người ta gọi anh mù và bảo: “Cứ yên tâm, đứng
dậy, Người gọi anh đấy! “50 Anh mù
liền vất áo choàng lại, đứng phắt dậy
mà đến gần Đức Giê-su.51 Người
hỏi: “Anh muốn tôi làm ǵ cho anh? ” Anh mù đáp: “Thưa Thầy,
xin cho tôi nh́n thấy được.”52 Người
nói: “Anh hăy đi, ḷng tin của anh đă cứu anh! ” Tức
khắc, anh ta nh́n thấy được và đi theo
Người trên con đường Người đi.
11. 1 Khi Đức Giê-su và các môn đệ
đến gần thành Giê-ru-sa-lem, gần làng Bết-pha-ghê
và Bê-ta-ni-a, bên triền núi Ô-liu, Người sai hai môn đệ2
và bảo: “Các anh đi vào làng trước mặt kia. Tới
nơi, sẽ thấy ngay một con lừa con chưa ai cỡi
bao giờ, đang cột sẵn đó. Các anh cởi dây ra
và đem nó về đây.3 Nếu có ai bảo: “Tại
sao các anh làm như vậy? “, th́ cứ nói là Chúa cần
đến nó và Người sẽ gởi lại đây
ngay.”4 Các ông ra đi và thấy một con lừa con
cột ngoài cửa ngơ, ngay mặt đường. Các ông liền
cởi dây lừa ra.5 Mấy người đứng
đó nói với các ông: “Các anh cởi con lừa ra làm ǵ vậy?
“6 Hai ông trả lời như Đức Giê-su
đă dặn. Và họ để mặc các ông.7 Hai
ông đem con lừa về cho Đức Giê-su, lấy áo
choàng của ḿnh trải lên lưng nó, và Đức Giê-su cỡi
lên.8 Nhiều người cũng lấy áo choàng trải
xuống mặt đường, một số khác lại
chặt nhành chặt lá ngoài đồng mà rải.9
Người đi trước, kẻ theo sau, reo ḥ vang dậy:
“Hoan hô! Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh
Đức Chúa!10 Chúc tụng triều đại
đang tới, triều đại vua Đa-vít, tổ phụ
chúng ta. Hoan hô trên các tầng trời! “11 Đức
Giê-su vào Giê-ru-sa-lem và đi vào Đền Thờ. Người
rảo mắt nh́n xem mọi sự, và v́ giờ đă muộn,
Người đi ra Bê-ta-ni-a cùng với Nhóm Mười Hai.
12 Hôm sau, khi thầy
tṛ rời khỏi Bê-ta-ni-a, th́ Đức Giê-su cảm thấy
đói.13 Trông thấy ở đàng xa có một cây vả
tốt lá, Người đến xem có t́m được
trái nào không. Nhưng khi lại gần, Người không t́m
được ǵ cả, chỉ thấy lá thôi, v́ không phải
là mùa vả.14 Người lên tiếng bảo cây vả:
“Muôn đời sẽ chẳng c̣n ai ăn trái của mày nữa!
” Các môn đệ đă nghe Người nói thế.
15 Thầy tṛ đến
Giê-ru-sa-lem. Đức Giê-su vào Đền Thờ, Người
bắt đầu đuổi những kẻ đang mua bán
trong Đền Thờ, lật bàn của những người
đổi bạc và xô ghế của những kẻ bán bồ
câu.16 Người không cho ai được mang
đồ vật ǵ đi qua Đền Thờ.17
Người giảng dạy và nói với họ: “Nào đă
chẳng có lời chép rằng: Nhà Ta sẽ được
gọi là nhà cầu nguyện của mọi dân tộc sao?
Thế mà các người đă biến thành sào huyệt của
bọn cướp! “18 Các thượng tế và
kinh sư nghe thấy vậy, th́ t́m cách giết Đức
Giê-su. Quả thế, họ sợ Người, v́ cả
đám đông đều rất ngạc nhiên về lời
giảng dạy của Người.19 Chiều
đến, Đức Giê-su và các môn đệ ra khỏi
thành.
20 Sáng sớm, khi
đi ngang cây vả, các ngài thấy nó đă chết khô tận
rễ.21 Ông Phê-rô sực nhớ lại, liền
thưa Đức Giê-su: “Ḱa Thầy xem: cây vả Thầy rủa
đă chết khô rồi! “22 Đức Giê-su nói với
các ông: “Anh em hăy tin vào Thiên Chúa.23 Thầy bảo thật
anh em: nếu có ai nói với núi này: ÀDời chỗ đi,
nhào xuống biển! , mà trong ḷng chẳng nghi nan, nhưng
tin rằng điều ḿnh nói sẽ xảy ra, th́ sẽ
được như ư.24 V́ thế, Thầy nói với
anh em: tất cả những ǵ anh em cầu xin, anh em cứ
tin là ḿnh đă được rồi, th́ sẽ được
như ư.25 Khi anh em đứng cầu nguyện, nếu
anh em có chuyện bất b́nh với ai, th́ hăy tha thứ cho họ,
để Cha của anh em là Đấng ngự trên trời,
cũng tha lỗi cho anh em. (26 Nhưng nếu anh em
không tha thứ, th́ Cha của anh em là Đấng ngự trên
trời, cũng sẽ không tha lỗi cho anh em).”
27 Đức Giê-su
và các môn đệ lại vào Giê-ru-sa-lem. Người
đang đi trong Đền Thờ, th́ các thượng tế,
kinh sư và kỳ mục đến cùng Người và hỏi:28
“Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy, hay ai
đă cho ông quyền làm các điều ấy? “29
Đức Giê-su đáp: “Tôi chỉ xin hỏi các ông một
điều thôi. Các ông trả lời đi, rồi tôi sẽ
nói cho các ông biết tôi lấy quyền nào mà làm các điều
ấy.30 Vậy, phép rửa của ông Gio-an là do Trời
hay do người ta? Các ông trả lời cho tôi đi! “31
Họ bàn với nhau: “Nếu ḿnh nói: “Do Trời”, th́ ông ấy
sẽ vặn lại: “Thế sao các ông lại không tin ông ấy?32
Nhưng chẳng lẽ ḿnh nói: “Do người ta”? ” Họ
sợ dân chúng, v́ ai nấy đều cho ông Gio-an thật là
một ngôn sứ.33 Họ mới trả lời
Đức Giê-su: “Chúng tôi không biết.” Đức Giê-su liền
bảo họ: “Tôi cũng vậy, tôi cũng không nói cho các
ông là tôi lấy quyền nào mà làm các điều ấy.”
12. 1 Đức Giê-su bắt đầu dùng dụ
ngôn mà nói với họ rằng: “Có người kia trồng
được một vườn nho; ông rào giậu chung
quanh, đào bồn đạp nho và xây một tháp canh. Ông
cho tá điền canh tác, rồi trẩy đi xa.2
Đến mùa, ông sai một đầy tớ đến gặp
các tá điền để thu hoa lợi vườn nho mà họ
phải nộp.3 Nhưng họ bắt người
đầy tớ, đánh đập và đuổi về
tay không.4 Ông lại sai một đầy tớ khác
đến với họ. Họ đánh vào đầu anh ta
và hạ nhục.5 Ông sai một người khác nữa,
họ cũng giết luôn. Rồi ông lại sai nhiều
người khác: kẻ th́ họ đánh, người th́ họ
giết.6 Ông chỉ c̣n một người nữa
là người con yêu dấu: người này là người
cuối cùng ông sai đến gặp họ; ông nói: “Chúng sẽ
nể con ta.”7 Nhưng bọn tá điền ấy
bảo nhau: “Đứa thừa tự đây rồi! Nào ta
giết quách nó đi, và gia tài sẽ về tay ta.”8
Thế là họ bắt cậu, giết chết rồi
quăng ra bên ngoài vườn nho.9 Vậy ông chủ
vườn nho sẽ làm ǵ? Ông sẽ đến tiêu diệt
các tá điền, rồi giao vườn nho cho người
khác.10 Các ông chưa đọc câu Kinh Thánh này sao? Tảng
đá thợ xây nhà loại bỏ lại trở nên đá tảng
góc tường.11 Đó chính là công tŕnh của Chúa,
công tŕnh kỳ diệu trước mắt chúng ta!
12 Họ t́m cách bắt
Đức Giê-su, nhưng lại sợ dân chúng; quả vậy,
họ thừa hiểu Người đă nhắm vào họ
mà kể dụ ngôn ấy. Thế là họ để
Người lại đó mà đi.
13 Họ cử mấy
người Pha-ri-sêu và mấy người thuộc phe
Hê-rô-dê đến cùng Người để Người phải
lỡ lời mà mắc bẫy.14 Những người
này đến và nói: “Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy
là người chân thật. Thầy chẳng vị nể
ai, v́ Thầy không cứ bề ngoài mà đánh giá người
ta, nhưng theo sự thật mà dạy đường lối
của Thiên Chúa. Vậy có được phép nộp thuế
cho Xê-da hay không? Chúng tôi phải nộp hay không phải nộp?
“15 Nhưng Đức Giê-su biết họ giả
h́nh, nên Người nói: “Tại sao các người lại
thử tôi? Đem một đồng bạc cho tôi xem! “16
Họ liền đưa cho Người. Người hỏi:
“H́nh và danh hiệu này là của ai đây? ” Họ đáp: “Của
Xê-da.”17 Đức Giê-su bảo họ: “Của
Xê-da, trả về Xê-da; của Thiên Chúa, trả về Thiên
Chúa.” Và họ hết sức ngạc nhiên về Người.
18 Có những
người thuộc nhóm Xa-đốc đến gặp
Đức Giê-su. Nhóm này chủ trương không có sự sống
lại. Họ hỏi Người:19 “Thưa Thầy,
ông Mô-sê có viết cho chúng ta rằng: “Nếu anh hay em của
người nào chết đi, để lại vợ mà
không để lại con, th́ người ấy phải lấy
nàng, để sinh con nối ḍng cho anh hay em ḿnh.”20
Vậy có bảy anh em trai. Người thứ nhất lấy
vợ, nhưng chết đi mà không để lại một
đứa con nối ḍng.21 Người thứ hai
lấy bà đó, rồi cũng chết mà không để lại
một đứa con nối ḍng. Người thứ ba
cũng vậy.22 Cả bảy người đều
không để lại một đứa con nối ḍng. Sau
cùng, người đàn bà cũng chết.23 Trong
ngày sống lại, khi họ sống lại, bà ấy sẽ
là vợ của ai trong số họ? V́ bảy người
đó đă lấy bà làm vợ.”
24 Đức Giê-su
nói: “Chẳng phải v́ không biết Kinh Thánh và quyền
năng Thiên Chúa mà các ông lầm sao?25 Quả vậy,
khi người ta từ cơi chết sống lại, th́ chẳng
c̣n lấy vợ lấy chồng, nhưng sẽ giống
như các thiên thần trên trời.26 C̣n về vấn
đề kẻ chết trỗi dậy, các ông đă không
đọc trong sách Mô-sê đoạn nói về bụi gai sao?
Thiên Chúa phán với ông ấy thế nào? Người phán: Ta
là Thiên Chúa của Áp-ra-ham, Thiên Chúa của I-xa-ác, và Thiên Chúa
của Gia-cóp.27 Người không phải là Thiên Chúa
của kẻ chết, nhưng là của kẻ sống. Các
ông lầm to! ”
28 Có một người
trong các kinh sư đă nghe Đức Giê-su và những
người thuộc nhóm Xa-đốc tranh luận với
nhau. Thấy Đức Giê-su đối đáp hay, ông đến
gần Người và hỏi: “Thưa Thầy, trong mọi
điều răn, điều răn nào đứng đầu?
“29 Đức Giê-su trả lời: “Điều
răn đứng đầu là: Nghe đây, hỡi Ít-ra-en,
Đức Chúa, Thiên Chúa chúng ta, là Đức Chúa duy nhất.30
Ngươi phải yêu mến Đức Chúa, Thiên Chúa của
ngươi, hết ḷng, hết linh hồn, hết trí khôn
và hết sức lực ngươi.31 Điều
răn thứ hai là: Ngươi phải yêu người thân
cận như chính ḿnh. Chẳng có điều răn nào khác
lớn hơn các điều răn đó.”32 Ông kinh
sư nói với Đức Giê-su: “Thưa Thầy, hay lắm,
Thầy nói rất đúng. Thiên Chúa là Đấng duy nhất,
ngoài Người ra không có Đấng nào khác.33 Yêu mến
Thiên Chúa hết ḷng, hết trí khôn, hết sức lực,
và yêu người thân cận như chính ḿnh, là điều
quư hơn mọi lễ toàn thiêu và hy lễ.”34 Đức
Giê-su thấy ông ta trả lời khôn ngoan như vậy, th́
bảo: “Ông không c̣n xa Nước Thiên Chúa đâu! ” Sau
đó, không ai dám chất vấn Người nữa.
35 Khi giảng dạy
trong Đền Thờ, Đức Giê-su lên tiếng hỏi:
“Sao các kinh sư lại nói Đấng Ki-tô là con vua
Đa-vít?36 Chính vua Đa-vít được Thánh Thần
soi sáng đă nói: Đức Chúa phán cùng Chúa Thượng tôi:
bên hữu Cha đây, Con lên ngự trị, để rồi
bao địch thù, Cha sẽ đặt dưới chân Con.
37 Chính vua Đa-vít
gọi Đấng Ki-tô là Chúa Thượng, th́ Đấng
Ki-tô lại là con vua ấy thế nào được? ”
Đám người đông đảo nghe Đức Giê-su
cách thích thú.
38 Trong lúc giảng
dạy, Đức Giê-su nói rằng: “Anh em phải coi chừng
những ông kinh sư ưa dạo quanh, xúng xính trong bộ
áo thụng, thích được người ta chào hỏi ở
những nơi công cộng.39 Họ ưa chiếm
ghế danh dự trong hội đường, thích ngồi
cỗ nhất trong đám tiệc.40 Họ nuốt
hết tài sản của các bà goá, lại c̣n làm bộ đọc
kinh cầu nguyện lâu giờ. Những người ấy
sẽ bị kết án nghiêm khắc hơn.”
41 Đức Giê-su
ngồi đối diện với thùng tiền dâng cúng cho
Đền Thờ. Người quan sát xem đám đông bỏ
tiền vào đó ra sao. Có lắm người giàu bỏ thật
nhiều tiền.42 Cũng có một bà goá nghèo đến
bỏ vào đó hai đồng tiền kẽm, trị giá một
phần tư đồng xu Rô-ma.43 Đức Giê-su
liền gọi các môn đệ lại và nói: “Thầy bảo
thật anh em: bà goá nghèo này đă bỏ vào thùng nhiều
hơn ai hết.44 Quả vậy, mọi người
đều rút từ tiền dư bạc thừa của họ
mà đem bỏ vào đó; c̣n bà này, th́ rút từ cái túng thiếu
của ḿnh mà bỏ vào đó tất cả tài sản, tất
cả những ǵ bà có để nuôi sống ḿnh.”
13. 1 Đang khi Đức Giê-su ra khỏi
Đền Thờ, th́ một trong các môn đệ nói với
Người: “Thưa Thầy, Thầy xem: đá lớn thật!
Công tŕnh kiến trúc vĩ đại thật! “2
Đức Giê-su đáp: “Anh nh́n ngắm công tŕnh vĩ đại
đó ư? Tại đây, sẽ không c̣n tảng đá nào
trên tảng đá nào; tất cả đều sẽ bị
phá đổ.”
3 Lúc Đức
Giê-su ngồi trên núi Ô-liu, đối diện với Đền
Thờ, các ông Phê-rô, Gia-cô-bê, Gio-an và An-rê hỏi riêng Người:4
“Xin Thầy nói cho chúng con biết bao giờ các sự việc
ấy sẽ xảy ra, và khi tất cả sắp đến
hồi chung cục, th́ có điềm ǵ báo trước?”
5 Đức Giê-su
bắt đầu nói với các ông: “Anh em hăy coi chừng kẻo
bị người ta lừa gạt.6 Sẽ có nhiều
kẻ mạo danh Thầy đến nói rằng: “Chính Ta
đây! “, và họ sẽ lừa gạt được nhiều
người.7 Khi anh em nghe có giặc giă và tin đồn
giặc giă, th́ đừng khiếp sợ. Những việc
đó phải xảy ra, nhưng chưa phải là chung cục.8
Quả thế, dân này sẽ nổi dậy chống dân kia,
nước này chống nước nọ. Sẽ có động
đất ở nhiều nơi, sẽ có những cơn
đói kém. Những sự việc ấy là khởi đầu
các cơn đau đớn.
9 “Phần anh em,
anh em hăy coi chừng! Người ta sẽ nộp anh em cho
các hội đồng và các hội đường; anh em sẽ
bị đánh đ̣n; anh em sẽ phải ra trước mặt
vua chúa quan quyền v́ Thầy, để làm chứng cho họ
được biết.10 Nhưng trước tiên,
Tin Mừng phải được rao giảng cho mọi
dân tộc.
11 “Khi người
ta điệu anh em đi nộp, th́ anh em đừng lo
trước phải nói ǵ, nhưng trong giờ đó, Thiên
Chúa cho anh em biết điều ǵ, th́ hăy nói điều ấy:
thật vậy, không phải chính anh em nói, mà là Thánh Thần
nói.12 Anh em sẽ nộp nhau cho người ta giết;
cha sẽ nộp con, con cái sẽ đứng lên chống lại
cha mẹ và làm cho cha mẹ phải chết.13 V́
danh Thầy, anh em sẽ bị mọi người thù ghét.
Nhưng kẻ nào bền chí đến cùng, kẻ ấy sẽ
được cứu thoát.
14 “Khi anh em thấy
Đồ-Ghê-Tởm-Khốc-Hại đứng ở
nơi nó không được phép đứng -người
đọc hăy lo mà hiểu! -, th́ bấy giờ ai ở miền
Giu-đê, hăy trốn lên núi;15 ai ở trên sân thượng
th́ đừng xuống và đừng vào lấy ǵ ra khỏi
nhà;16 ai ở ngoài đồng, đừng trở lại
lấy áo choàng của ḿnh.17 Khốn thay những
người mang thai và những người đang cho con bú
trong những ngày đó!18 Anh em hăy cầu xin cho
điều ấy đừng xảy ra vào mùa đông.19
V́ những ngày đó sẽ là những ngày gian nan đến
mức từ lúc khởi đầu, khi Thiên Chúa tạo
thành vạn vật cho đến bây giờ, chưa khi nào xảy
ra và sẽ không c̣n xảy ra như vậy nữa.20
Nếu Chúa không rút ngắn những ngày ấy lại, th́ không
ai được cứu thoát; nhưng v́ những kẻ
Người đă tuyển chọn, Người đă rút
ngắn những ngày ấy lại.21 Bấy giờ,
nếu có ai bảo anh em: “Này, Đấng Ki-tô ở đây!
Ḱa, Đấng Ki-tô ở đó! “, anh em đừng có tin.22
Thật vậy, sẽ có những ki-tô giả và ngôn sứ
giả xuất hiện, làm những dấu lạ và những
việc phi thường, để lừa gạt những
người đă được tuyển chọn, nếu
có thể.23 Phần anh em, hăy coi chừng: Thầy
đă báo trước tất cả cho anh em!
24 “Nhưng trong những ngày đó, sau
cơn gian nan ấy, th́ mặt trời sẽ ra tối
tăm, mặt trăng không c̣n chiếu sáng,25 các
ngôi sao từ trời sa xuống, và các quyền lực trên
trời bị lay chuyển.26 Bấy giờ thiên hạ
sẽ thấy Con Người đầy quyền năng
và vinh quang ngự trong đám mây mà đến.27 Lúc
đó, Người sẽ sai các thiên sứ đi, và Người
sẽ tập họp những kẻ được Người
tuyển chọn từ bốn phương về, từ
đầu mặt đất cho đến cuối chân trời.
28 “Anh em cứ lấy thí dụ cây vả
mà học hỏi. Khi
cành nó xanh tươi và đâm chồi nảy lộc, th́ anh
em biết là mùa hè đă đến gần.29
Cũng vậy, khi thấy những điều đó xảy
ra, anh em hăy biết là Con Người đă đến gần,
ở ngay ngoài cửa rồi.30 Thầy bảo thật
anh em: thế hệ này sẽ chẳng qua đi, trước
khi mọi điều ấy xảy ra.31 Trời
đất sẽ qua đi, nhưng những lời Thầy
nói sẽ chẳng qua đâu.32 “C̣n về ngày hay giờ
đó th́ không ai biết được, ngay cả các thiên sứ
trên trời hay người Con cũng không, chỉ có Chúa Cha
biết mà thôi.
33 “Anh em phải coi chừng, phải tỉnh
thức, v́ anh em không biết khi nào thời ấy đến.34
Cũng như người kia trẩy phương xa, để
nhà lại, trao quyền cho các đầy tớ của ḿnh,
chỉ định cho mỗi người một việc,
và ra lệnh cho người giữ cửa phải canh thức.35
Vậy anh em phải canh thức, v́ anh em không biết khi nào
chủ nhà đến: Lúc chập tối hay nửa đêm,
lúc gà gáy hay tảng sáng.36 Anh em phải canh thức,
kẻo lỡ ra ông chủ đến bất thần, bắt
gặp anh em đang ngủ.37 Điều Thầy
nói với anh em đây, Thầy cũng nói với hết thảy
mọi người là: phải canh thức! ”
14. 1
Hai ngày trước lễ Vượt Qua và lễ Bánh Không
Men, các thượng tế và kinh sư t́m cách dùng mưu bắt
Đức Giê-su và giết đi;2
v́ họ nói: “Đừng làm vào chính ngày lễ, kẻo dân
chúng náo động.”
3 Lúc đó, Đức Giê-su đang ở
làng Bê-ta-ni-a, tại nhà ông Si-mon Cùi. Giữa lúc Người dùng bữa, có
một người phụ nữ đến, mang theo một b́nh bạch ngọc đựng dầu
thơm cam tùng nguyên chất thứ đắt tiền. Cô
đập ra, đổ dầu thơm trên đầu
Người.4 Có vài người lấy làm bực tức,
nói với nhau: “Phí dầu thơm như thế để
làm ǵ?5 Dầu đó có thể
đem bán lấy trên ba trăm quan tiền mà bố thí cho
người nghèo.” Rồi họ gắt gỏng với cô.6
Nhưng Đức Giê-su bảo họ: “Cứ để
cho cô làm. Sao lại muốn gây chuyện?
Cô ấy vừa làm cho tôi một việc nghĩa.7
Người nghèo th́ lúc nào các ông chẳng có bên cạnh ḿnh,
các ông muốn làm phúc cho họ bao giờ mà chẳng
được! C̣n tôi, các ông chẳng có măi đâu!8 Điều ǵ làm được
th́ cô đă làm: cô đă lấy dầu thơm ướp xác
tôi, để chuẩn bị ngày mai táng.9 Tôi bảo
thật các ông: Hễ Tin Mừng được loan báo
đến đâu trong khắp thiên hạ, th́ nơi đó
việc cô vừa làm cũng sẽ được kể lại
để nhớ tới cô.”
10 Giu-đa Ít-ca-ri-ốt, một người
trong Nhóm Mười Hai, đi gặp các thượng tế
để nộp Người cho họ.11 Nghe hắn
nói, họ rất mừng và hứa cho tiền. Giu-đa liền t́m cách nộp Người sao cho
tiện.
12 Ngày thứ nhất trong tuần Bánh
Không Men, là ngày sát tế chiên Vượt Qua, các môn đệ
thưa với Đức Giê-su: “Thầy muốn chúng con
đi dọn cho Thầy ăn lễ Vượt Qua ở
đâu? “13 Người sai hai môn đệ đi, và
dặn họ: “Các anh đi vào thành, và sẽ có một
người mang ṿ nước đón gặp các anh. Cứ
đi theo người đó.14 Người đó
vào nhà nào, các anh hăy thưa với chủ nhà: Thầy nhắn:
“Cái pḥng dành cho tôi ăn lễ Vượt Qua với các môn
đệ của tôi ở đâu?15
Và ông ấy sẽ chỉ cho các anh một pḥng rộng răi trên
lầu, đă được chuẩn bị sẵn sàng: và
ở đó, các anh hăy dọn tiệc cho chúng ta.”16
Hai môn đệ ra đi. Vào
đến thành, các ông thấy mọi sự y như Người
đă nói. Và các ông dọn tiệc Vượt
Qua.
17 Chiều đến, Đức Giê-su
và Nhóm Mười Hai cùng tới.18 Đang khi dùng bữa,
Người nói: “Thầy bảo thật anh em, có người
trong anh em sẽ nộp Thầy, mà lại là người
đang cùng ăn với Thầy.”19
Các môn đệ đâm ra buồn rầu, và lần lượt
hỏi Người: “Chẳng lẽ con sao? “20
Người đáp: “Chính là một trong Nhóm Mười Hai
đây, mà là người chấm chung một
đĩa với Thầy.21 Đă hẳn, Con
Người ra đi theo như lời đă chép về
Người. Nhưng khốn cho kẻ nào nộp Con Người:
thà kẻ đó đừng sinh ra th́ hơn! ”
22 Cũng đang bữa ăn, Đức
Giê-su cầm lấy bánh, dâng lời chúc tụng, rồi bẻ
ra, trao cho các ông và nói: “Anh em hăy cầm lấy, đây là ḿnh
Thầy.”23 Và Người cầm chén rượu,
dâng lời tạ ơn, rồi trao cho các ông, và tất cả
đều uống chén này.24 Người bảo các
ông: “Đây là máu Thầy, máu Giao Ước, đổ ra v́
muôn người.25 Thầy bảo thật anh em: chẳng
bao giờ Thầy c̣n uống sản phẩm của cây nho
nữa, cho đến ngày Thầy uống thứ rượu
mới trong Nước Thiên Chúa.”
26 Hát thánh vịnh xong, Đức Giê-su
và các môn đệ ra núi Ô-liu.27 Đức Giê-su nói với
các ông: “Tất cả anh em sẽ vấp ngă, v́ Kinh Thánh
đă chép: Ta sẽ đánh người chăn chiên, và chiên
sẽ tan tác.28 Nhưng sau khi trỗi dậy, Thầy
sẽ đến Ga-li-lê trước anh em.”29 Ông
Phê-rô liền thưa: “Dầu tất cả có vấp ngă
đi nữa, th́ con cũng nhất định là không.”30
Đức Giê-su nói với ông: “Thầy bảo thật anh:
hôm nay, nội đêm nay, gà chưa kịp gáy hai lần, th́
chính anh, anh đă chối Thầy đến ba lần.”31
Nhưng ông Phê-rô lại nói quả quyết hơn: “Dầu
có phải chết với Thầy, con cũng không chối
Thầy.” Tất cả các môn đệ
cũng đều nói như vậy.
32 Sau đó, Đức Giê-su và các môn
đệ đến một thửa đất gọi là
Ghết-sê-ma-ni. Người
nói với các ông: “Anh em ngồi lại đây, trong khi Thầy
cầu nguyện.”33 Rồi Người đem các
ông Phê-rô, Gia-cô-bê và Gio-an đi theo. Người
bắt đầu cảm thấy hăi hùng xao xuyến.34
Người nói với các ông: “Tâm hồn Thầy buồn
đến chết được. Anh em ở
lại đây mà canh thức.”35 Người
đi xa hơn một chút, sấp ḿnh xuống đất
mà cầu xin cho ḿnh khỏi phải qua giờ ấy, nếu
có thể được.36 Người nói: “Áp-ba,
Cha ơi, Cha làm được mọi sự, xin cất
chén này xa con. Nhưng xin đừng làm điều con muốn,
mà làm điều Cha muốn.”37 Rồi Người
trở lại, thấy các môn đệ đang ngủ, liền
nói với ông Phê-rô: “Si-mon, anh ngủ à? Anh không thức nổi
một giờ sao?38 Anh em hăy canh
thức và cầu nguyện kẻo sa chước cám dỗ.
V́ tinh thần th́ hăng hái, nhưng thể xác lại yếu
đuối.”39 Người lại
đi cầu nguyện, kêu xin như lần trước.40
Rồi Người trở lại, thấy các môn đệ
vẫn ngủ, v́ mắt họ nặng trĩu. Các ông
chẳng biết trả lời làm sao với Người.41
Lần thứ ba, Người trở lại và bảo các
ông: “Lúc này mà c̣n ngủ, c̣n nghỉ sao? Thôi,
đủ rồi. Giờ đă điểm.
Này Con Người bị nộp vào tay
phường tội lỗi.42 Đứng dậy,
ta đi nào! Ḱa kẻ nộp Thầy đă tới! ”
43 Ngay lúc đó, khi Người c̣n
đang nói, th́ Giu-đa, một người trong Nhóm Mười
Hai, xuất hiện. Cùng đi với hắn, có một đám đông
mang gươm giáo gậy gộc. Họ được
các thượng tế, kinh sư và kỳ mục sai đến.44
Kẻ nộp Đức Giê-su đă cho họ một ám hiệu,
hắn dặn rằng: “Tôi hôn ai th́ chính là người
đó. Các anh bắt lấy và điệu
đi cho cẩn thận.”45 Vừa tới,
Giu-đa tiến lại gần Người và nói: “Thưa
Thầy! “, rồi hôn Người.46 Họ liền
tra tay bắt Người.47 Nhưng một trong những
kẻ đang có mặt tại đó tuốt gươm ra,
chém phải tên đầy tớ của thượng tế,
làm nó đứt tai.
48 Đức Giê-su nói với họ: “Tôi
là một tên cướp sao mà các ông đem gươm giáo gậy
gộc đến bắt?49 Ngày
ngày, tôi vẫn ở giữa các ông, vẫn giảng dạy
ở Đền Thờ, mà các ông không bắt. Nhưng thế này là để lời Sách Thánh
được ứng nghiệm.”50 Bấy giờ
các môn đệ bỏ Người mà chạy trốn hết.51
Trong khi đó có một cậu thanh niên đi theo
Người, ḿnh khoác vỏn vẹn một tấm vải
gai. Họ túm lấy anh.52 Anh liền
trút tấm vải lại, bỏ chạy trần truồng.
53 Họ điệu Đức Giê-su
đến vị thượng tế. Các thượng tế, kỳ mục
và kinh sư tề tựu đông đủ.54 Ông
Phê-rô theo Người xa xa, vào tận bên
trong dinh thượng tế, và ngồi sưởi bên đống
lửa với đám thuộc hạ.
55 Bấy giờ các thượng tế
và toàn thể Thượng Hội Đồng t́m lời chứng
buộc tội Đức Giê-su để lên án tử h́nh,
nhưng họ t́m không ra,56 v́ tuy có nhiều kẻ
đưa chứng gian tố cáo Người, nhưng các chứng
ấy lại không ăn khớp với nhau.57 Có vài
kẻ đứng lên cáo gian Người rằng:58
“Chúng tôi có nghe ông ấy nói: Tôi sẽ phá Đền Thờ
này do tay người phàm xây dựng, và nội ba ngày, tôi sẽ
xây một Đền Thờ khác, không phải do tay người
phàm! “59 Nhưng ngay về điểm
này, chứng của họ cũng không ăn khớp với
nhau.
60 Bấy giờ vị thượng tế
đứng lên giữa hội đồng hỏi Đức
Giê-su: “Ông không nói lại được một lời sao? Mấy người này tố cáo ông ǵ đó? “61 Nhưng Đức Giê-su vẫn làm
thinh, không đáp một tiếng. Vị thượng
tế lại hỏi Người: “Ông có phải là Đấng
Ki-tô, Con của Đấng Đáng Chúc Tụng không? “62
Đức Giê-su trả lời: “Phải, chính thế. Rồi các ông sẽ thấy Con Người ngự
bên hữu Đấng Toàn Năng và ngự giá mây trời mà
đến.”63 Vị thượng tế liền
xé áo ḿnh ra và nói: “Chúng ta cần ǵ nhân chứng nữa?64 Quư vị vừa nghe hắn nói phạm
đến Thiên Chúa, quư vị nghĩ sao? ” Tất cả
đều kết án Người đáng
chết.
65 Thế là một số bắt đầu
khạc nhổ vào Người, bịt mặt Người
lại, vừa đánh đấm Người vừa nói:
“Hăy nói tiên tri đi! ” Và
đám thuộc hạ tát Người túi bụi.
Ông Phê-rô chối Thầy
(Mt 26,69 -75; Lc
66 Ông Phê-rô đang ở dưới sân,
có một người tớ gái của thượng tế
đi tới;67 thấy ông ngồi
sưởi, cô ta nh́n ông cḥng chọc mà nói: “Cả bác nữa,
bác cũng đă ở với cái ông người Na-da-rét, ông
Giê-su đó chứ ǵ! “68 Ông liền chối: “Tôi chẳng
biết, chẳng hiểu cô muốn nói ǵ! ”
Rồi ông bỏ đi ra phía tiền sảnh.
Bấy giờ có tiếng gà gáy.69 Người tớ
gái thấy ông, lại bắt đầu nói với những
người đứng đó: “Bác này cũng thuộc bọn
chúng đấy.”70 Nhưng ông Phê-rô lại
chối. Một lát sau, những người đứng
đó lại nói với ông: “Đúng là bác thuộc bọn
chúng, v́ bác cũng là người Ga-li-lê! “71 Nhưng
ông Phê-rô liền thốt lên những lời độc
địa và thề rằng: “Tôi thề là không có biết
người các ông nói đó! “72 Ngay lúc
đó, gà gáy lần thứ hai. Ông Phê-rô sực nhớ
điều Đức Giê-su đă nói với ḿnh: “Gà chưa
kịp gáy hai lần, th́ anh đă chối Thầy đến
ba lần.” Thế là ông oà lên khóc.
15. 1
Vừa tảng sáng, các thượng tế đă họp bàn
với các kỳ mục và kinh sư, tức là toàn thể
Thượng Hội Đồng. Sau đó, họ trói Đức
Giê-su lại và giải đi nộp cho ông Phi-la-tô.
2 Ông Phi-la-tô hỏi Người: “Ông là vua dân Do-thái sao? ” Người trả lời: “Đúng
như ngài nói đó.”3 Các thượng tế tố
cáo Người nhiều tội,4
nên ông Phi-la-tô lại hỏi Người: “Ông không trả lời
ǵ sao? Nghe ḱa, họ tố cáo ông biết bao nhiêu tội! “5 Nhưng Đức Giê-su không trả lời
ǵ nữa, khiến ông Phi-la-tô phải ngạc nhiên.
6 Vào mỗi dịp lễ lớn, ông thường
phóng thích cho dân một người tù, tuỳ ư họ xin.7
Khi ấy có một người tên là Ba-ra-ba, đang bị
giam với những tên phiến loạn đă giết
người trong một vụ nổi dậy.8
Đám đông kéo nhau lên yêu cầu tổng trấn ban ân xá
như thường lệ.9 Đáp lời họ
yêu cầu, ông Phi-la-tô hỏi: “Các ông có muốn ta phóng thích
cho các ông vua dân Do-thái không? “10 Bởi ông thừa biết
chỉ v́ ghen tỵ mà các thượng tế nộp Người.11
Nhưng các thượng tế sách động đám
đông đ̣i ông Phi-la-tô phóng thích tên Ba-ra-ba th́ hơn.12
Ông Phi-la-tô lại hỏi: “Vậy ta phải xử thế
nào với người mà các ông gọi là vua dân Do-thái? “13
Họ la lên: “Đóng đinh nó vào thập giá! “14 Ông
Phi-la-tô lại hỏi: “Nhưng ông ấy đă làm điều
ǵ gian ác?” Họ càng la to: “Đóng đinh nó vào thập giá! “15
V́ muốn chiều ḷng đám đông, ông Phi-la-tô phóng thích
tên Ba-ra-ba, truyền đánh đ̣n Đức Giê-su, rồi
trao Người cho họ đóng đinh vào thập giá.
16 Lính điệu Đức Giê-su vào bên
trong công trường, tức là dinh tổng trấn, và tập
trung cả cơ đội lại.17 Chúng khoác cho
Người một tấm áo điều, và kết một
ṿng gai làm vương miện đặt lên đầu
Người.18 Rồi chúng bái chào Người: “Vạn
tuế đức vua dân Do-thái! “19 Chúng lấy cây sậy
đập lên đầu Người, khạc nhổ vào
Người, và quỳ gối bái lạy.20 Chế
giễu chán, chúng lột áo điều ra, và cho Người
mặc áo lại như trước. Sau
đó, chúng dẫn Người đi để đóng
đinh vào thập giá.
21 Lúc ấy, có một người từ
miền quê lên, đi ngang qua đó, tên là Si-môn, gốc
Ky-rê-nê. Ông
là thân phụ hai ông A-lê-xan-đê và Ru-phô. Chúng
bắt ông vác thập giá đỡ Đức Giê-su.22
Chúng đưa Người lên một nơi gọi là
Gôn-gô-tha, nghĩa là Đồi Sọ.
23 Chúng trao rượu pha mộc dược
cho Người, nhưng Người không uống.24
Chúng đóng đinh Người vào thập giá, rồi
đem áo Người ra bắt thăm mà chia nhau, xem ai
được cái ǵ.25 Lúc chúng đóng đinh
Người là giờ thứ ba.26 Bản án xử
tội Người viết rằng: “Vua người
Do-thái”.27 Bên cạnh Người, chúng c̣n đóng
đinh hai tên cướp, một đứa bên phải, một
đứa bên trái. (28 Thế là ứng nghiệm lời
Kinh Thánh: Người bị liệt vào hạng những tên
phạm pháp.)
29 Kẻ qua người lại đều
nhục mạ Người, vừa lắc đầu vừa
nói: “Ê, mi là kẻ phá Đền Thờ, và nội trong ba
ngày xây lại được,30
có giỏi th́ xuống khỏi thập giá mà cứu ḿnh
đi! “31 Các thượng tế và kinh sư
cũng chế giễu Người như vậy, họ
nói với nhau: “Hắn cứu được thiên hạ,
mà chẳng cứu nổi ḿnh.32 Ông Ki-tô vua Ít-ra-en, cứ
xuống khỏi thập giá ngay bây giờ đi, để chúng ta thấy và tin.” Cả những tên cùng chịu đóng đinh với
Người cũng nhục mạ Người.
33 Vào giờ thứ sáu, bóng tối bao phủ
khắp mặt đất măi đến giờ thứ
chín.34 Vào giờ thứ chín, Đức Giê-su kêu lớn
tiếng: “Ê-lô-i, Ê-lô-i, la-ma xa-bác-tha-ni! ”
Nghĩa là: “Lạy Thiên Chúa, Thiên Chúa của con, sao Ngài bỏ
rơi con? “35 Nghe vậy, một vài người
đứng đó liền nói: “Ḱa hắn kêu cứu ông
Ê-li-a.”36 Rồi có kẻ chạy đi lấy một
miếng bọt biển, thấm đầy giấm, cắm
vào một cây sậy, đưa lên cho Người uống
mà nói: “Để xem ông Ê-li-a có đến đem hắn xuống
không.”37 Đức Giê-su lại kêu lên một tiếng
lớn, rồi tắt thở.38 Bức màn trướng
trong Đền Thờ bỗng xé ra làm hai từ trên xuống
dưới.39 Viên đại đội trưởng
đứng đối diện với Đức Giê-su, thấy
Người tắt thở như vậy liền nói: “Quả
thật, người này là Con Thiên Chúa.”
40 Nhưng cũng có mấy phụ nữ
đứng xa xa mà nh́n, trong đó có bà Ma-ri-a Mác-đa-la, bà
Ma-ri-a mẹ các ông Gia-cô-bê Thứ và Giô-xết, cùng bà
Sa-lô-mê.41 Các bà này đă đi theo và giúp đỡ
Đức Giê-su khi Người c̣n ở Ga-li-lê. Lại có nhiều bà khác đă cùng với Người
lên Giê-ru-sa-lem, cũng có mặt tại đó.
42 Chiều đến, v́ hôm ấy là
ngày áp lễ, tức là hôm trước ngày sa-bát,43 nên ông Giô-xếp tới. Ông là người thành A-ri-ma-thê, thành viên có thế
giá của hội đồng, và cũng là người vẫn
mong đợi Triều Đại của Thiên Chúa. Ông
đă mạnh dạn đến gặp tổng trấn
Phi-la-tô để xin thi hài Đức Giê-su.44 Nghe
nói Người đă chết, ông Phi-la-tô lấy làm ngạc
nhiên, và cho đ̣i viên đại đội trưởng
đến, hỏi xem Người đă chết lâu
chưa.45 Sau khi nghe viên sĩ quan cho biết sự
việc, tổng trấn đă cho ông Giô-xếp lănh lấy
thi hài.46 Ông này mua một tấm vải gai, hạ
xác Đức Giê-su xuống, lấy tấm vải ấy
liệm Người lại, đem đặt vào ngôi mộ
đă đục sẵn trong núi đá, rồi lăn tảng
đá lấp cửa mộ.47 C̣n bà Ma-ri-a
Mác-đa-la và bà Ma-ri-a mẹ ông Giô-xết, th́ để ư
nh́n xem chỗ họ mai táng Người.
16. 1
Vừa hết ngày sa-bát, bà Ma-ri-a Mác-đa-la với bà Ma-ri-a
mẹ ông Gia-cô-bê, và bà Sa-lô-mê, mua dầu thơm
để đi ướp xác Đức Giê-su.2
Sáng tinh sương ngày thứ nhất trong tuần, lúc mặt
trời hé mọc, các bà ra mộ.
3 Các bà bảo nhau: “Ai sẽ lăn
tảng đá ra khỏi cửa mộ giùm ta đây? “4
Nhưng vừa ngước mắt lên, các bà đă thấy
tảng đá lăn ra một bên rồi, mà tảng đá ấy
lớn lắm.5 Vào trong mộ, các bà thấy một
người thanh niên ngồi bên phải, mặc áo trắng;
các bà hoảng sợ.6 Nhưng người thanh niên
liền nói: “Đừng hoảng sợ! Các bà t́m Đức
Giê-su Na-da-rét, Đấng bị đóng đinh chứ ǵ! Người đă trỗi dậy rồi, không c̣n
đây nữa. Chỗ đă đặt Người
đây này!7 Xin các bà về nói với
môn đệ Người và ông Phê-rô rằng Người sẽ
đến Ga-li-lê trước các ông. Ở
đó, các ông sẽ được thấy Người
như Người đă nói với các ông.”8 Vừa
ra khỏi mộ, các bà liền chạy trốn, run lẩy
bẩy, hết hồn hết vía. Các bà chẳng
nói ǵ với ai, v́ sợ hăi.
9 Sau khi sống lại vào lúc tảng sáng ngày thứ
nhất trong tuần, Đức Giê-su hiện ra trước
tiên với bà Ma-ri-a Mác-đa-la, là kẻ đă được
Người trừ cho khỏi bảy quỷ.10 Bà
đi báo tin cho những kẻ đă từng sống với
Người mà nay đang buồn bă khóc lóc.11 Nghe bà
nói Người đang sống và bà đă thấy Người,
các ông vẫn không tin.
12 Sau đó, Người tỏ ḿnh ra
dưới một h́nh dạng khác cho hai người trong
nhóm các ông, khi họ đang trên đường đi về
quê.13 Họ trở về báo tin cho các ông khác,
nhưng các ông ấy cũng không tin hai người này.
14 Sau cùng, Người tỏ ḿnh ra cho
chính Nhóm Mười Một đang khi các ông dùng bữa. Người khiển trách các ông không
tin và cứng ḷng, bởi lẽ các ông không chịu tin những
kẻ đă được thấy Người sau khi
Người trỗi dậy.15 Người nói với
các ông: “Anh em hăy đi khắp tứ phương thiên hạ,
loan báo Tin Mừng cho mọi loài thọ tạo.16 Ai
tin và chịu phép rửa, sẽ được cứu
độ; c̣n ai không tin, th́ sẽ bị kết án.17
Đây là những dấu lạ sẽ đi theo những ai
có ḷng tin: nhân danh Thầy, họ sẽ trừ được
quỷ, sẽ nói được những tiếng mới
lạ.18 Họ sẽ cầm được rắn,
và dù có uống nhằm thuốc độc, th́ cũng chẳng
sao. Và nếu họ đặt tay trên những
người bệnh, th́ những người này sẽ
được mạnh khoẻ.”
19 Nói xong, Chúa Giê-su được
đưa lên trời và ngự bên hữu Thiên Chúa.20
C̣n các Tông Đồ th́ ra đi rao giảng khắp nơi,
có Chúa cùng hoạt động với các ông, và dùng những
dấu lạ kèm theo mà xác nhận lời các ông rao giảng.