CHƯƠNG 6
* CHÚA GIÊSU BỊ GIẢI NẠP CHO PHILATÔ;
* CHÚA GIÊSU BỊ ĐÁNH Đ̉N VÀ ĐỘI
MĂO GAI
Theo lời
các Thánh Sử (Mt 27:1, Mc 15:1, Lc 22:66, Gioan 11:47), sáng sớm
ngày thứ Sáu, các kỳ lăo, trưởng giáo và kư lục tụ
họp để chung quyết án tử h́nh Chúa Giêsu. Tất
cả những người đó đều muốn Chúa
Giêsu phải chết; họ mưu mô làm cách nào cho có vẻ
công lư trước mắt dân chúng. Hội đồng này tụ
họp tại nhà thượng tế Caipha, nơi Chúa Giêsu
bị giam giữ. Lần nữa họ cho lệnh điệu
Chúa từ hầm tù dưới đất lên hội
đường để chịu xét xử. Bọn lính lôi
Chúa lên, vẫn c̣n bị trói và bị hành hạ như
trước. Họ lại bắt Chúa nói cho họ biết
Chúa có phải là Chúa Cứu Thế, là Đấng Được
Xức Dầu không (Lc 22:67). Cũng y như lời chất
vấn trong đêm thứ Năm, lời chất vấn hôm
nay được đưa ra với ư định hiểm
độc: không phải để nghe hoặc nhận biết
sự thực, mà để vu khống và thêu dệt tội
trạng chống lại Chúa. Nhưng Chúa Giêsu đă không chối
căi điều đó. Đồng thời Chúa không muốn
tuyên bố theo cách mà họ có thể khinh thị lời
Chúa, hoặc mượn từ đó ít màu mè cho lời họ
vu khống. Chúa trả lời theo cách mà nếu các người
biệt phái chọn chịu khuất phục cho dù đối
với t́nh cảm ít tử tế nhất, hẳn họ có
thể t́m ra được mầu nhiệm tàng ẩn trong
lời Chúa. Nếu họ không có được t́nh cảm
như thế, th́ hiển nhiên qua lời họ: tội ác họ
gán cho Chúa là kết quả những ư định ác độc
của họ chứ không nằm trong lời Chúa đáp lại.
V́ thế Chúa nói với họ: “Nếu Tôi nói với các ông
(rằng) Tôi là Đấng Mà các ông hỏi, các ông cũng
không tin lời Tôi; và nếu Tôi hỏi các ông, các ông cũng
không trả lời, cũng không tha Tôi. Nhưng từ giờ
phút này Con Người sẽ ngự bên hữu Đấng
Toàn Năng”. Mọi người đồng thanh: “Vậy
Ông là Con Thiên Chúa?” Chúa Giêsu đáp: “Các ông nói đó: Chính Là
Tôi.” Lời này như là Chúa nói: Các ông suy diễn chính xác, Tôi
là Con Thiên Chúa; v́ mọi việc Tôi làm, các giáo lư của Tôi,
và chính Sách Thánh, cũng như những điều các ông
đang làm đối với Tôi, chứng minh sự thực
Tôi là Chúa Cứu Thế, Đấng đă được hứa
trong Sách Lề Luật.
Nhưng
hội đồng những người ác độc này
không có thiện chí nghe và hiểu lời chân lư Chúa nói, mặc
dầu chính họ có thể suy luận rất đúng về
sự thực đó rút từ Sách Thánh, và có thể dễ
dàng tin lời Chúa. Họ không đồng ư, cũng không tin;
nhưng thích gọi đó là lộng ngôn phạm thượng
đáng phải chết. V́ lúc này Chúa Giêsu tái xác nhận những
lời Chúa đă nói chiều hôm trước, họ đồng
thanh kêu lên: “Chúng ta c̣n cần thêm chứng cớ ǵ nữa,
v́ chính miệng Nó xác nhận điều đó?” Họ lập
tức đồng thanh kết luận rằng Chúa đáng
phải chết, phải bị giải nạp cho Pontiô
Philatô, đại diện Hoàng Đế La Mă làm Tổng Trấn
xứ Judea.
Mặt
trời đă mọc khi những việc này xảy ra, từ
pḥng cầu nguyện Mẹ Maria chứng kiến mọi việc.
Mẹ quyết định rời khỏi pḥng tĩnh tâm,
đi theo Con cực thánh tới dinh Philatô, cho tới khi Chúa
chết trên Thánh Giá. Khi Mẹ Maria sắp sửa rời khỏi
Nhà Tiệc Ly, thánh Gioan tới tường tŕnh với Mẹ
mọi việc. Thánh Gioan không biết ǵ về các thị kiến
mà qua đó Đức Hiền Mẫu Maria thấy rơ mọi
sự việc và những đau khổ Con cực thánh Mẹ
phải chịu. Sau khi thánh Phêrô chối Chúa, thánh Gioan rút ra
xa theo dơi mọi diễn tiến. Ngài cũng nh́n nhận sự
yếu đuối của ḿnh v́ chạy trốn trong Vườn
Cây Dầu. Ngay khi gặp lại Mẹ Maria, thánh Gioan đă
thú tội đó và xin Mẹ tha thứ. Ngài kể lại mọi
việc xảy ra trong vườn Cây Dầu, các việc
ngài đă làm và những điều ngài thấy trong khi
đi theo Thầy chí thánh. Thánh Gioan nghĩ rằng cần
phải chuẩn bị Mẹ Maria đau khổ cho cuộc
tương phùng Con cực thánh, để Mẹ không bị
tràn ngập bởi cảnh tượng hăi hùng trong hoàn cảnh
hiện tại của Chúa. Thánh Gioan t́m cách nói với Mẹ
Maria về một vài h́nh ảnh khổ h́nh Chúa phải chịu:
“Thưa Mẹ yêu dấu, Thầy chí thánh của chúng ta phải
chịu đau khổ biết chừng nào! Trái tim không thể
nào không tan nát khi nh́n thấy Thầy; v́ những đánh
đập và đờm dăi, Khuôn Mặt cực đẹp
của Thầy sưng húp và dơ dáy đến mức Mẹ
khó mà nhận được Thầy.” Mẹ Maria lắng
nghe thánh Gioan tường thuật; Mẹ khóc cay đắng
đau đớn; Trái Tim Mẹ tan nát. Các phụ nữ
thánh thiện, cùng đi với Mẹ Maria, cũng nghe các lời
thánh Gioan tường thuật, các bà đều phiền sầu
và kinh hoàng. Mẹ Maria yêu cầu thánh Gioan cùng đi với
Mẹ và các phụ nữ: “Chúng ta hăy rảo bước,
để chính mắt mẹ có thể nh́n thấy Con Thiên
Chúa Cha hằng hữu, Đấng mặc thân xác loài người
nơi ḷng mẹ. Các bạn chí thiết của mẹ, các bạn
sẽ thấy Chúa bị thúc đẩy bởi t́nh yêu
thương nhân loại đến chừng nào, Chúa phải
trả giá đắt chừng nào để cứu chuộc
nhân loại khỏi tội lỗi, khỏi chết đời
đời, và mở cửa thiên đàng cho họ.”
Mẹ
Maria đi qua đường phố
Các
thiên thần hướng dẫn Mẹ Maria, qua những
đám đông lũ lượt hỗn loạn, tới một
góc phố, nơi đây Mẹ gặp Con cực thánh. Với
ḷng tôn kính sâu thẳm, Mẹ Maria qú sụp xuống đất
thờ lạy Ngôi Vị Thiên Chúa, dâng lên Chúa việc tôn thờ
thẳm sâu và nhiệt thành hơn như đă được
hoặc sẽ được các thụ tạo thi hành
đến muôn đời. Mẹ Maria chỗi dậy; Mẹ
Con nh́n nhau vô cùng tŕu mến, huyền nhiệm trao đổi
sự đau buồn khôn tả. Mẹ Maria bước sang
một bên đi theo, tiếp tục từ xa việc
đàm thoại huyền nhiệm với Chúa Cứu Thế
và với Thiên Chúa Cha hằng hữu. Không ai có thể diễn
tả những lời linh hồn Mẹ Maria đối thoại
với Chúa Cứu Thế và với Thiên Chúa Cha trong dịp
này. H́nh ảnh Con Thiên Chúa bị thương tích, bị làm
cho dơ bẩn, bị trói, bị hành hạ ghi khắc vĩnh
viễn không bao giờ phai mờ nơi linh hồn Mẹ,
luôn hiện lên rơ ràng trước mắt Mẹ.
Chúa Cứu
Thế bị điệu tới dinh Philatô, nhiều người
trong hội đồng và vô số dân chúng đi theo. Những
người đó, v́ muốn giữ ḿnh sạch theo luật
để mừng Lễ Vượt Qua, đă cáo lỗi với
Philatô, không vào dinh Tổng Trấn để nạp Chúa
Giêsu. Philatô, mặc dầu là người ngoại giáo,
đă nhượng bộ những thận trọng quá
đáng về nghi lễ của họ. Khi thấy họ ngần
ngại không vào trong dinh Tổng Trấn, Philatô đă đi
ra gặp họ. Theo tập quán nghi lễ của người
La Mă, Philatô hỏi họ: “Các ông cáo buộc Người Này
tội ǵ?” Họ đáp: “Nếu Nó không phải là trọng
phạm, chúng tôi đă không điệu Nó bị trói và
đánh đập như thế này đến cho ông.” (Gioan
18:28). Nhưng Philatô gằn hỏi: “Những tội ác mà
các ông cáo buộc Ông Ta là những tội ǵ?” Họ đáp:
“Nó bị buộc tội phá rối công ích, Nó muốn tự
ḿnh làm vua chúng tôi và cấm nạp thuế cho Caesa (Lc 23:2);
Nó tự xưng ḿnh là Con Thiên Chúa, rao giảng giáo lư mới,
khởi đầu từ Galilea, qua miền Judea và Jerusalem.”
Philatô nói: “Tự các ông hăy đưa Ông Ta đi mà xét xử
theo luật của các ông; tôi không t́m thấy nguyên cớ ǵ
kết tội Ông Ta.” Nhưng các người đó đáp lại:
“Chúng tôi không được phép kết tội chết cho
ai, cũng không được thi hành bản án như thế.”
Mẹ Maria, cùng với thánh Gioan và các phụ nữ đi với
Mẹ, hiện diện tại cuộc đối chất
này; các thiên thần đă sắp đặt cho Mẹ và các
ngài chỗ đứng để có thể nghe và thấy mọi
việc xảy ra. Mẹ Maria, núp trong khăn choàng đầu,
đă khóc huyết lệ tuôn tràn v́ nỗi đau đớn
xuyên thấu Trái Tim cực trinh khiết. Bằng những
hành động thánh đức âm thầm, Mẹ Maria đă
trung thành lặp lại các hành động được
Con cực thánh Mẹ thực hiện, trong khi đó Mẹ
cũng chịu những đau đớn thống khổ
y như trên Thân Xác cực thánh Chúa Giêsu. Mẹ Maria đă xin
Thiên Chúa Cha hằng hữu cho Mẹ đặc ân luôn nh́n thấy
Con cực thánh Mẹ, càng tự nhiên càng tốt, cho tới
khi Chúa Giêsu chịu chết. Thiên Chúa Cha ban cho Mẹ đặc
ân này, ngoại trừ thời gian Chúa Giêsu ở trong hầm
tù.
Một
trong những lời các người Do Thái và tư tế hiện
diện cáo buộc Chúa Giêsu trước mặt Philatô là Chúa
Giêsu đă khuấy động dân chúng bằng việc Chúa
khởi sự giảng dạy ở xứ Galilea (Lc 23:6). Lời
tố cáo này khiến Philatô hỏi có đúng Chúa Giêsu là
người xứ Galilea không. Philatô nghĩ đây là cơ
may có thể giúp ông ta giải quyết những khó khăn về
Chúa Giêsu và thoát khỏi việc chọc giận những
người Do Thái hiện diện, những người
này cương quyết đ̣i Chúa phải chết. Herode dịp
đó đang ở
Herode
rất hoan hỉ khi được thông báo Philatô sẽ gởi
Đức Giêsu Nazareth tới cho ông ta. Herode biết Chúa
Giêsu là bạn chí thiết của thánh Gioan Tẩy Giả,
người mà Herode đă ra lệnh chặt đầu (Mc
6:27), và ông ta đă nghe nói nhiều về việc Chúa giảng
dạy. V́ ṭ ṃ và điên khùng, Herode nuôi ảo vọng
được thấy Chúa Giêsu làm phép lạ để thoả
măn ḷng hiếu kỳ của ông ta (Lc 23:8). V́ thế, Đấng
tạo dựng muôn loài đă đến trước mặt
tên sát nhân Herode. Nhưng tên hôn quân bất hạnh đó,
không biết được sự phán xét kinh sợ của
Đấng Toàn Năng, đă đón Chúa bằng tiếng
cười lớn ngạo nghễ chẳng khác ǵ Chúa là thầy
bùa làm tṛ ảo thuật. Herode hạch hỏi Chúa, y tin chắc
có thể bắt Chúa làm phép lạ để thoả măn hiếu
kỳ của y. Nhưng Chúa sự khôn ngoan thận trọng,
đứng đó với thái độ kín đáo khiêm tốn
trước mặt viên quan toà bất xứng nhất,
đă không nói một lời. V́ những việc ác độc
ông ta đă làm, ông ta đáng bị h́nh phạt không đáng
được nghe lời hằng sống.
Các chức
sắc và tư tế Do thái hiện diện không ngừng
nhắc lại cũng những lời cáo buộc họ
đă nói với Philatô. Nhưng Chúa vẫn im lặng trước
những vu khống này, càng làm cho Herode thất vọng. Chúa
Giêsu không hề hé môi trả lời các câu hỏi của ông
ta, Chúa cũng không hé môi bác bỏ những lời cáo buộc.
Herode hoàn toàn không xứng đáng nghe chân lư, đây là h́nh phạt
nặng nhất dành cho ông ta và là h́nh phạt đáng kinh sợ
nhất đối với các thế lực trần gian.
Herode lúng túng bực bội v́ sự im lặng hiền lành
của Chúa Cứu Thế và thất vọng v́ tính hiếu
kỳ hăo huyền của ông ta. Nhưng viên quan toà bất
công đó cố gắng che giấu sự bối rối bằng
cách đă cùng với đám lính hầu giễu cợt, chế
nhạo, đánh đấm, cho khoác áo lụa trắng lên
ḿnh Chúa, rồi cho điệu trả lại cho Philatô.
Philatô
lại phải đối diện với Chúa Giêsu, lại
bị áp lực buộc kết án Chúa chết trên thập
giá. Tin chắc Chúa Cứu Thế vô tội nhưng bị
giới lănh đạo Do Thái thù ghét, Philatô bối rối v́
Herode trao lại việc phán quyết bất công cho ông ta. Thấy
ḿnh phải xét xử và đưa ra phán quyết, Philatô t́m
nhiều cách làm nguôi ḷng hận thù của những người
đó. Một trong những cách đó là tiếp xúc riêng với
một số tay chân, bạn bè của các thượng tế
và biệt phái. Philatô thúc giục những người này
thuyết phục chủ và bạn hữu của họ
đừng xin tha tên bất lương Barabas nữa mà xin
tha Chúa Cứu Thế; và thuyết phục họ bằng
ḷng với h́nh phạt nào đó mà Philatô sẵn sàng cho áp dụng
trước khi phóng thích Chúa Cứu Thế. Philatô
đưa ra đề nghị chọn lựa phóng thích hoặc
Barabas hoặc Chúa Giêsu, không phải chỉ một lần,
mà tới hai hoặc ba lần. Lần thứ nhất
trước khi gởi Chúa tới cho Herode, lần thứ
nh́ sau khi Chúa bị điệu trở lại; các Thánh Sử
tường thuật sự kiện này hơi khác đôi
chút, tuy nhiên không trái với sự thực (Mt 27:17). Philatô
nói với những người tố cáo Chúa Giêsu: “Các
người đưa Vị Này đến trước mặt
tôi, cáo buộc Ông Ấy đưa dân chúng vào con đường
lầm lạc v́ những giáo lư mới; tôi đă xét xử
trước mặt các người, tôi không t́m thấy sự
thực trong lời các người cáo buộc. Tôi đă gởi
Vị Này tới cho Herode. Các người lặp đi lặp
lại cũng những lời tố cáo đó, nhưng
Herode đă từ chối không kết tội Vị Này. Hẳn
là đủ nếu sửa phạt Ông Ta lần này để
Ông Ta có thể sửa đổi. V́ một đại phạm
nhân sẽ được phóng thích dịp Lễ Vượt
Qua, tôi sẽ phóng thích Ông Kitô, các người có bằng ḷng
phóng thích Ông Ấy và xử Barabas không?” Nhưng những
người hiện diện, v́ bị xúi bẩy, đồng
thanh la lên: “Không phải, không phải, không phải Kitô, mà
hăy phóng thích Barabas cho chúng tôi.”
Trong
khi Philatô đang nói với dân Do thái ở tiền đường,
vợ ông ta, bà Procula, nhắn nói với ông ta: “Ông làm ǵ với
Vị Này vậy? Hăy để cho Ngài đi tự do; v́ hôm
nay tôi có nhiều giấc mơ về Ngài!” Bà Procula hết
sức sợ hăi v́ những điều thấy trong giấc
mơ. Ngay khi nghe biết các việc đang xảy ra giữa
người Do thái và chồng bà, bà gởi đến ông chồng
lời cảnh cáo: “Đừng dính líu ǵ tới Vị Này,
cũng đừng kết án Ngài phải chết” (Mt 27:19).
Philatô bắt đầu cuộc mặc cả lần thứ
ba, khẳng định Chúa Kitô vô tội và nhấn mạnh
nhiều lần rằng ông ta không t́m thấy nơi Chúa lỗi
lầm nào để đáng phải chết, v́ thế ông
ta sẽ cho đánh đ̣n rồi phóng thích (Lc 23:22). Philatô
đă thực sự trừng phạt đánh đ̣n Chúa Kitô
để xem những người Do Thái hiện diện
đó có hài ḷng không. Nhưng những người đó nhất
quyết đ̣i Chúa Kitô phải chịu đóng đanh thập
giá. V́ thế Philatô sai lấy nước rửa tay và phóng
thích Barabas. Philatô rửa tay trước mặt mọi
người và nói: “Tôi không dính dáng ǵ tới cái chết của
Người Công Chính Này do các ngươi kết án. Các
ngươi phải chịu trách nhiệm mọi việc
các ngươi đang làm. Tôi rửa tay để các
ngươi hiểu rằng tôi không bị dơ v́ máu
Người Vô Tội.” Philatô nghĩ rằng với nghi thức
rửa tay, ông ta có thể hoàn toàn được xá miễn,
có thể trút trách nhiệm tội ác đó lên đầu các
chức sắc và người Do Thái đ̣i giết Chúa Cứu
Thế. Những người hiện diện quá sức mù
quáng điên khùng dại dột, đến mức để
đạt được việc Chúa Giêsu chịu đóng
đanh trên thập giá, họ đă thoả thuận với
Philatô, tự nhận lấy cho ḿnh và cho con cháu trách nhiệm
về tột độ đại trọng tội này.
Trong
dinh Philatô, các thiên thần sắp đặt để Mẹ
Maria đứng tại địa điểm mà từ
đó có thể nghe những lời thương lượng
của viên quan ṭa bất công bất lực Philatô với
các kư lục và tư tế liên quan đến sự vô tội
của Chúa Cứu Thế, về việc họ muốn
phóng thích Barabas hơn Chúa Kitô. Y hệt Con chí thánh, Mẹ
Maria đă im lặng nhẫn nhục nghe tất cả những
tiếng gầm rống giận dữ của lũ cọp
người này. Mặc dầu Mẹ b́nh tĩnh, khiêm tốn,
mọi lời nói ác độc của những người
đó đă đâm thủng trái tim đau khổ Mẹ. Những
tiếng nói của nỗi thống khổ không cất thành
lời của Mẹ Maria được Thiên Chúa Cha hài ḷng
âu yếm lắng nghe hơn lời than khóc của mỹ
nhân Rachael không ngừng khóc các con bà v́ chúng không được
hồi sinh (Jer. 31:15). Mẹ Maria, Rachael tuyệt vời của
chúng ta, đă không oán hận, nhưng xin ơn tha thứ cho
các kẻ thù, bọn này đă cướp đi Con Một
vô cùng yêu dấu Thiên Chúa Cha và của Mẹ. Mẹ Maria bắt
chước mọi hành động của linh hồn cực
thánh Chúa Kitô, theo Chúa trong các việc làm cực kỳ thánh
thiện trọn lành. Những đày đọa thống khổ
Mẹ phải chịu không thể cản trở ḷng Mẹ
yêu thương. Sự đau đớn không làm giảm bớt
ḷng nhiệt thành của Mẹ. Sự bối rối không
thể làm Mẹ bớt chú ư. Những hành hạ tàn bạo
của đám đông cũng không cản được Mẹ
tập trung nội tâm. Dưới bất cứ hoàn cảnh
nào Mẹ cũng thực hành các thánh đức cao cả nhất
với mức độ siêu việt nhất.
Lucifer
xúi giục các tư tế và biệt phái bằng tất cả
mưu mô ác độc kinh khủng dă man tàn ác. Philatô bị
đặt giữa chân lư và các nhận xét có tính cách nhân loại
của ḿnh đă chọn theo những chỉ dẫn lầm
lạc của loài người. Ông ta ra lệnh Chúa Giêsu phải
chịu đánh đ̣n hết sức dă man, mặc dầu
chính ông ta đă từng tuyên bố Chúa không có tội t́nh ǵ
(Gioan 19:1). Bọn tay sai của Satan cùng với nhiều
người khác đưa Chúa Giêsu tới nơi hành h́nh tra
tấn. Đây là cái sân dành riêng cho việc tra tấn trọng
phạm để bắt thú nhận tội trạng. Sân
này có tường thấp vây quanh, có lối ra vào để
ngỏ, có những trụ đá, một số cột cao
chống đỡ mái nhà, và một vài cột thấp
hơn rải rác.
Trước
hết chúng lột áo dài màu trắng, hành động này cũng
sỉ nhục không kém khi chúng khoác lên ḿnh Chúa áo lụa này tại
dinh của tên hôn quân sát nhân Herode (thứ). Khi cởi dây thừng
và xích sắt trói tay Chúa liên tục từ lúc khởi đầu
trong vườn Cây Dầu, bọn lư h́nh đă ác độc
mở rộng các thương tích do dây trói tạo ra nơi
cánh tay và cổ tay Chúa. Sau khi đă thả lỏng hai bàn tay
Chúa, chúng hỗn hào ra lệnh cho Chúa tự ḿnh lột áo dài
không có đường may Chúa mặc lót bên trong. Đây chính
là chiếc áo Mẹ Maria đă mặc cho Chúa ở Ai Cập
ngày Chúa chập chững biết đi.
Bọn
lư h́nh ác độc trói Chúa trần truồng vào một trong
các trụ đá và đánh vô cùng tàn nhẫn. Cặp lư h́nh thứ
nhất khởi sự đánh Chúa bằng roi tua gồm những
sợi dây thừng to cứng, có nhiều nút thắt. Với
thú tính tột cùng man rợ, chúng dồn hết sức lực
vào những roi đ̣n giáng xuống Thánh Thể Chúa. Trận
đánh đầu tiên này tạo ra trên Thánh Thể Chúa những
lằn roi lớn chằng chịt, những chỗ sưng
vù bầm tím; máu thánh tụ lại dưới làn da làm biến
thể toàn thân Chúa. Rồi máu từ các vết thương
vọt ra. Sau khi đánh Chúa một lúc lâu, cặp lư h́nh thứ
nhất ngừng tay. Cặp thứ nh́ tiếp tục trận
đánh c̣n dữ dội dă man hơn nhiều. Chúng quất
ngọn roi tua bằng da cứng trên khắp những
nơi đă bị thương làm cho những chỗ máu tụ
vỡ tung ra; máu thánh Chúa tuôn xối xả bắn tung tóe làm
ướt sũng áo quần bọn lư h́nh phạm thánh, chảy
xuống đất như suối. Cặp lư h́nh thứ nh́
nhường chỗ cho cặp thứ ba. Hai tên này đánh
Chúa bằng roi da sống thật cứng, khô cứng
như những cành liễu gai. Cặp thứ ba này đánh
Chúa c̣n dữ dằn ác độc hơn hai cặp trước,
v́ chúng không gây ra thương tích trên thân xác tinh tuyền của
Chúa nhưng xoáy vào các vết thương do hai cặp
trước tạo ra. Hơn nữa hai tên này c̣n bị bọn
quỉ dữ âm thầm xúi giục làm cho căm tức dữ
dội hơn nữa, lũ ác quỉ vô cùng căm tức
v́ đức nhẫn nhục của Chúa Cứu Thế.
V́ các
mạch máu trên Thánh Thể Chúa lúc này đă bị mở ra hết,
khắp châu thân Chúa là một khối thương tích liền
không nơi nào lành, cặp lư h́nh thứ ba không t́m được
điểm nào để chúng tạo ra thương tích mới.
Những roi đ̣n dă man ác độc chúng liên tiếp trút xuống
đă xé da thịt tinh tuyền không t́ vết của Chúa Cứu
Thế, làm cho nhiều mảnh da thịt lớn bằng
bàn tay bắn tung tóe rải rác trên đất để lộ
xương vai, xương sườn. V́ không c̣n một chỗ
nào để chúng có thể phát tiết con giận dữ hận
thù đối với Con Chiên vô cùng thanh khiết này, và để
hủy hoàn toàn vẻ đẹp tuyệt vời hơn hết
cả loài người (Tv 44:3), chúng đánh trên hai bàn tay, hai
bàn chân và mặt Chúa. Trận đánh vào mặt, hai bàn tay và
hai bàn chân làm cho Chúa đau đớn khôn tả. Khuôn mặt
cực thánh Chúa sưng vù, cặp mắt sưng húp không mở
ra được. Ngoài những roi đ̣n đánh, bọn lư
h́nh c̣n khạc nhổ đờm dăi vào Chúa và lăng nhục
Chúa (Thren. 3:30). Chúa, Đấng tạo thành muôn loài bị hạ
xuống thành một người đầy đau khổ
như đă được tiên báo, phải mang những yếu
nhược của chúng ta, trở nên chót cùng trong loài
người (Is. 53:3), một người đầy những
đau đớn, bị ruồng bỏ giữa muôn người.
Đám
đông đi theo Chúa đứng đầy sân dinh Philatô và
các đường phố chung quanh, họ ngóng chờ kết
quả biến cố này, trao đổi về biến cố
này theo quan điểm từng người. Giữa những
rối loạn này, Mẹ Maria cực trinh khiết phải
nghe những lời sỉ nhục tột cùng, những lộng
ngôn phạm thượng chồng chất trên Con cực
thánh. Khi chúng điệu Chúa tới nơi tra tấn, Mẹ
Maria, các bà cùng tên Maria và thánh Gioan rút vào đứng tại một
góc sân; tại đây Mẹ, được thị kiến
linh thánh trợ giúp, chứng kiến mọi tra tấn hành
hạ Chúa Cứu Thế.
Chúng
ta không thể nào hiểu những đau đớn buồn
phiền Mẹ Maria phải chịu lớn lao và gồm nhiều
loại khác nhau, Mẹ Maria cảm thấy nơi thân xác Mẹ
những hành hạ đau đớn nơi thánh thể Chúa
Kitô, Con Mẹ. Khi Chúa Cứu Thế chịu cực h́nh tra
tấn đánh đ̣n, Mẹ Maria cảm thấy những
đau đớn khắp châu thân cùng một cường
độ như Chúa Giêsu cảm thấy trên thánh thể
Chúa. Mặc dầu trên xác thánh Mẹ không có máu chảy ngoại
trừ huyết lệ từ cặp mắt Mẹ trào ra,
không có thương tích da thịt rách nát trên thân xác cực
trinh khiết Mẹ. Những đau đớn cũng
đă làm cho khuôn mặt Mẹ bị méo mó, đến độ
thánh Gioan và các phụ nữ thánh thiện không thể t́m
được trên mặt Mẹ chút nào h́nh dáng lúc b́nh
thường.
Bọn
lư h́nh đưa Chúa Giêsu trở lại sân dinh tổng trấn,
tại đây, cũng mức độ ác độc tàn bạo
và khinh miệt như trước, chúng lại lột áo
Chúa ra, rồi khoác lên ḿnh Chúa tấm áo choàng mầu tím rách
rưới dơ bẩn để nhạo báng là vua giả.
Chúng đặt trên đầu Chúa cái vương măo giả
bằng gai sọng (Gioan 19:2). Chúng chủ tâm hướng hầu
hết các gai lớn cứng vào phía trong để đâm
vào đầu Chúa, một số gai đâm vào hai bên thái
dương và trán Chúa. Khổ h́nh đội măo gai làm cho
Chúa Giêsu đau đớn vô cùng. Chúng đặt vào tay Chúa
khúc sậy dơ bẩn làm vương trượng hoặc
phủ việt gỉa. Chúa, Đấng từ chính bản
tính và quyền năng của ḿnh là Vua các vua, Chúa trên hết
các chúa, đă bị hóa trang trong y phục vua giả (Kh 19:16).
Kế đó, trước mặt các tư tế và biệt
phái, tất cả các tên lính hiện diện đă chồng
chất lên Chúa những lời chế giễu phạm
thượng và tṛ hề của chúng. Một vài đứa
qú gối trước mặt Chúa chế nhạo: “Xin Thiên
Chúa bảo vệ Ngài, muôn tâu Vua Do Thái.” Một số đứa
đấm đánh Chúa, nhiều tên lính khác giựt lấy
khúc cây trong tay Chúa và đánh trên măo gai, những tên khác khạc
nhỗ đờm dăi vào mặt và miệng Chúa. Tất cả
bọn lính, bị ma quỉ xúi giục, đă sỉ nhục
hành hạ Chúa bằng nhiều cách khác nhau.
Philatô
nghĩ rằng h́nh ảnh một người bị hành hạ
quá sức tàn nhẫn như Đức Giêsu Nazareth hẳn
làm cảm động và trút đầy sự xấu hổ
vào trái tim bọn người bội bạc đó. Ông ta cho
lệnh đưa Chúa Giêsu từ công đường ra một
cửa sổ ngỏ, nơi mọi người có thể
thấy Chúa với măo gai trên đầu, không c̣n nguyên vẹn
h́nh hài v́ trận đ̣n đánh và y phục vua giả nhục
nhă. Philatô nói với đám đông: “Ông Ta đây!” (Gioan 19:5).
Lời này của Philatô có thể được hiểu:
“Các ngươi hăy nh́n xem Người Này, Người mà các
ngươi coi là thù địch của các ngươi! Tôi
có thể làm ǵ cho Ngài hơn là đă phạt theo cách khốc
liệt như thế này. Hẳn các ngươi không c̣n ǵ
phải sợ ǵ nữa.”
Mẹ
Maria, Đấng được chúc phúc hơn hết mọi
phụ nữ, nh́n thấy Con của Mẹ khi Philatô
đưa Chúa ra cho dân chúng thấy và nghe ông ta nói: “Ông Ta
đây!”, đă qú xuống công khai thờ lạy Chúa là Thiên
Chúa thực và người thực. Thánh Gioan, các phụ nữ
thánh thiện, cùng với các thiên thần hộ vệ Mẹ
Maria cũng qú xuống công khai thờ lạy Chúa; v́ các ngài
thấy không phải chỉ riêng Mẹ Maria, Mẹ Chúa Cứu
Thế, mà chính Thiên Chúa Cha cũng muốn mọi người
hành động như thế.
LỜI MẸ MARIA
Con yêu
quí của Mẹ, con hăy nghĩ kỹ xem con muốn chọn
phần nào trong những phần này trước mặt Con
Mẹ và Mẹ. Nếu con thấy Chúa Cứu Thế, Đức
Phu Quân và Chúa của con, bị hành hạ, đánh đập,
đội măo gai và phủ ngập những lời chửi
rủa, đồng thời con muốn dự phần với
Chúa, là thành phần trong nhiệm thể Chúa, th́ hẳn là
không xứng hợp chút nào nếu con sống miệt mài
trong khoái lạc xác thịt. Con phải là người bị
hành hạ chứ không thể là kẻ hành hạ, người
bị đàn áp chứ không thể là kẻ đàn áp; là
người vác thánh giá, người đương đầu
chịu đựng mọi sỉ nhục, nhưng không phải
là người sỉ nhục; là người chịu
đau khổ chứ không làm cho người khác đau khổ.
Đây
là phần dành cho các bạn hữu của Thiên Chúa và là phần
gia tài của con cái Chúa trong đời sống trần gian.
Trong phần gia nghiệp này có sự tham dự vào ân sủng,
vinh quang, mà Con và Chúa của Mẹ đă mua cho họ bằng
những hành hạ nguyền rủa sỉ nhục, bằng
cái chết trên Thánh Giá. Cả Mẹ nữa, Mẹ cũng
đă cộng tác trong việc này và phải trả bằng
những thống khổ đau đớn như con đă
hiểu, Mẹ muốn không bao giờ con để cho bị
xoá đi trong kư ức của con. Dĩ nhiên Chúa có đủ
quyền năng làm vẻ vang những người
được tuyển chọn ngay khi họ c̣n ở trần
thế, ban cho giàu sang của cải, những đặc ân
vượt trên mọi người khác, làm cho dũng mănh
như sư tử để đặt các người
khác dưới quyền lực vô địch của họ.
Nhưng Thiên Chúa không làm vẻ vang những người Ngài
yêu thương theo cách này, để nhân loại khỏi
rơi vào lầm lạc, khi nghĩ rằng sự cao cả
vĩ đại gói ghém trong các thứ hữu h́nh và hạnh
phúc nơi của cải trần thế; để họ
khỏi bị xúi giục bỏ đường thánh đức
và làm mờ vinh quang Thiên Chúa; để họ được
nếm hiệu lực ân sủng Thiên Chúa, không ngừng khao
khát hướng về những thứ siêu nhiên vĩnh cửu.
Đây là khoa học Mẹ muốn con không ngừng nghiên cứu
học hỏi, suốt đời con phải mỗi ngày mỗi
thăng tiến, thực hành các điều con học hiểu
và biết được.