HỌC HỎI PHC M CHA NHẬT 34 THƯỜNG NIN NĂM A. LỄ CHA KIT VUA Mt 25,31-46

        Tm những điểm giống nhau giữa Mt 25,31-33 với Mt 16,27; 19,28; 24,30. Con Người đến trong vinh quang khi no v để lm g?

        Đọc Mt 25,32-33. Cc dn thin hạ l ai? Xem Mt 24,14; 28,19. Chin v d tượng trưng cho ai? Đứng bn phải v đứng bn tri c khc nhau khng? Đọc 1 Vua 2,19; Thnh vịnh 110,1.

        Đọc Mt 25,34. Đức Vua ở đy l ai? Đức Vua đến lm nhiệm vụ g?

        So snh hai cu ni của Đức Vua ở Mt 25,34 v 25,41. Tm những điểm ngược nhau.

        Đọc Mt 25,35-36. Đức Vua bảo mnh đ ở trong 6 hon cảnh khốn kh no?

        Đọc Mt 25,37-39. Tại sao những người cng chnh lại ngạc nhin khi Đức Vua ni?

        Đọc Mt 25,40.45. Tại sao hai cu ny l những cu rất quan trọng cho đời sống kit hữu?

        Người anh em b nhỏ nhất ny của Ta l ai? Xem Mt 12,48-49; 28,10; 18,6.10.14; 10,42; Ga 20,17.

 

GỢI SUY NIỆM: Nếu hm nay, bạn nghe Đức Gisu ni Mt 25,35-36.42-43, điều g c thể lm bạn rất ngạc nhin? Tại sao bi Tin Mừng ny được Gio hội chọn đọc trong lễ Cha Kit Vua?

Một người tuy khng biết Cha, nhưng gip đỡ cc mn đệ của Cha, th c thể được cứu rỗi khng?

 

PHẦN TRẢ LỜI

        Qua Mtthu 25,31-33, Đức Gisu cho thấy một điều m chng ta phải tin, nằm trong Kinh Tin knh. Đ l việc Ngi sẽ đến trong vinh quang để phn xt nhn loại vo ngy tận thế. Đức Gisu đ đến lần đầu như một em thơ yếu đuối. Ngi sẽ đến lần cuối như một vị Thẩm phn đầy quyền năng để xt xử kẻ sống v kẻ chết. Tin Mừng Mtthu nhiều lần ni đến biến cố cuối cng v quan trọng ny (Mt 16,27; 19,28; 24,30; 25,31-33), biến cố m chng ta tin chắc sẽ xảy ra trong tương lai. Trong cc cu trch dẫn trn đy, Đức Gisu lun nhận mnh l Con Người sẽ đến trong vinh quang, c cc thin sứ theo hầu (Mt 16,27; 24,31; 25,31). Ngi đến để thưởng phạt (Mt 16,27), để xt xử cc chi tộc traen (Mt 19,28), để tập hợp những kẻ được tuyển chọn (Mt 24,31).

        Lối ni cc dn thin hạ ở Mt 25,32, nguyn văn l mọi dn tộc (panta ta ethn). Cc dn tộc (ta ethn) l từ thường được Mtthu dng để chỉ dn ngoại (Mt 4,15; 5,47; 20,25; 24,9). Tuy nhin, trong một số trường hợp, từ ny cũng bao gồm cả người Do-thi nữa (Mt 24,14; 28,19). Ở Mt 25,32, cc dn thin hạ để chỉ mọi dn tộc trn trần gian. Trong dụ ngn ny, Đức Gisu tch biệt chin với d. Chin tượng trưng cho người tốt, dợng trưng cho người xấu. Thật ra, người Do-thi thường nui chin chung với d, chỉ tch chng vo ban đm hay khi lấy sữa. D cần chỗ ngủ ấm hơn, cn chin thch ngủ ngoi trời. Ở chỗ khc, Ngi phn biệt la với cỏ lng, c tốt với c xấu (Mt 13,24-30.47-50). Đối với người Do-thi, bn phải lun được coi l chỗ danh dự (1 Vua 2,19; Tv 110,1). Ở đy bn phải l chỗ những người được thưởng, bn tri l chỗ những người bị phạt.

        Trong Mt 25,34 hnh ảnh Đức Vua xuất hiện thay cho nhn ảnh Con Người ở Mt 25,31. Trong Tin Mừng Mtthu, Đức Gisu l Đấng Msia m người Do-thi mong đợi. Đấng Msia ny l một vị Vua, con của Vua Đavt (Mt 2,2; x. Lc 1,32-33). Cũng như Con Người, Đức Vua chnh l Đức Gisu sẽ đến lần thứ hai vo ngy quang lm, để phn xt mọi dn tộc trn mặt đất. Ngi đ loan bo về Nước Trời lc ban đầu (Mt 3,2), by giờ Ngi đến để ban Vương Quốc ấy (Mt 25,34).

        Hai cu Mt 25,34 v Mt 25,41 c nhưng điểm ngược nhau khi Vua ni với những người đứng ở bn phải hay bn tri. Những người đứng bn phải được gọi l những kẻ được Cha Ta chc phc; họ được mời đến để thừa hưởng Vương Quốc đ được chuẩn bị cho họ từ thuở tạo thin lập địa. Cn những người bn tri l những kẻ bị nguyền rủa nghĩa l bị Thin Cha nguyền rủa; họ bị đi cho khuất mắt Ta, m vo lửa đời đời đ được chuẩn bị cho tn Quỷ Dữ v cc thần sứ của n.

        Qua cu Mt 25,35-36, Đức Vua đ cho biết Ngi đ trải qua su hon cảnh khốn kh như sau: đi, kht, l khch lạ (Rm 12,13), trần truồng (Đnl 15,11), đau yếu, bị ở t (Cl 4,18). Hai cu ny hẳn lm chng ta ngạc nhin, v chuyện Đức Vua phải trải qua những cảnh ngộ như thế l khng thể tin được. Hơn thế nữa, Đức Vua cn cho biết Ngi đ nhận được sự gip đỡ cần thiết trong từng trường hợp bởi những người đứng bn phải. Su hon cảnh trn đy l những trường hợp thng thường cần đến sự gip đỡ. Lm việc bc i cho những người c hon cảnh trn đy l một đi hỏi đối với những ai bắt đầu sống tinh thần Bi Giảng trn Ni.

        Những người cng chnh nghe những lời của Đức Vua với sự ngạc nhin sững sờ (Mt 25,37-39). Lập tức họ đặt cu hỏi cho Đức Vua, v họ khng r khi no (pote) họ đ lm những điều đ cho Ngi. Họ khng hề nhớ c lần no Đức Vua đ gặp cơn quẫn bch v họ đ ra tay trợ gip.

        Hai cu Mt 25,40.45 l hai cu quan trọng cho đời sống kit hữu. Đức Gisu bắt đầu hai cu ny một cch long trọng: Ta bảo thật cc ngươi Ngi khẳng định: khi cc ngươi lm những điều ấy cho một trong những người anh em b mọn nhất của Ta đy, l cc người lm cho chnh Ta. Như thế Đức Gisu đ đồng ha mnh với những người anh em b mọn nhất của Ngi. Ai lm cho họ l lm cho Ngi, ai khng lm cho họ l khng lm cho Ngi. Đức Vua Gisu th khng ai gặp, nhưng anh em khốn khổ của Ngi th chng ta gặp hoi trong cuộc sống. Ơn cứu độ chng ta dựa vo thi độ của chng ta đối với những anh chị em ny. Chng ta sẽ được vo hưởng Nước Trời hay bị trầm lun trong lửa đời đời ty theo cch cư xử của chng ta đối với họ.

        C nhiều cch hiểu về lối ni: người anh em b mọn nhất ny của Ta. Đức Gisu coi những người thi hnh muốn của Cha l anh chị em của Ngi (Mt 12,48-49). Ngi cũng coi cc mn đệ l anh em (Ga 15,15; 20,17). Những người b mọn (mikros) l những người đang tin vo Ngi (Mt 18,6.10.14), l mn đệ của Ngi (Mt 10,42). Dựa trn những trch dẫn trn đy, ta c thể ni người anh em b mọn nhất (elakhstoi) ny của Ta (Mt 25,40) l một kit hữu, một người khng c vai vế trong x hội hay Gio Hội, một người mn đệ được Đức Gisu sai đến trong thế gian. Thi độ bc i, phục vụ đối với họ sẽ ảnh hưởng trn phần rỗi đời đời của mọi người v từng người, v gip họ l gip chnh Đức Gisu.